アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

子供の名前を検討中です。

候補の中に『朱』を「あや」と読ませる名前(朱○)もあるのですが、
率直に言って、皆さんはこの漢字を「あや」と読めますか?

周囲にその読みを使う知人がいたせいか、個人的にはすんなり読んでいたのですが、
辞典をいくつか見ても、名乗り読みとして載っていたり、載っていなかったり。
ちょっとマイナー読みなのかな、と思い始めました。。。
もう少し多くの人のご意見を聞いてみたいと思い、
こちらに質問させていただきました。


なお、「名づけでは漢字をどう読ませようと自由」ということや、
「名乗り読みは所詮全部当て字のようなもの」ということは重々承知してはおりますが、
どのくらい認知された名乗り読みなのかどうかということを
お聞きして参考にしたいと思っており、
個人的に読める、読めないのご意見で結構ですのでどうぞよろしくお願い致します。

A 回答 (4件)

読めませんでした。


わたしのパソコンでは「あや」の変換候補で出てきません。
「順」「理」「礼」あたりは出てくるのですが。
「朱」で「あや」と読むなら綺麗だと思うんですけどね。
でもちょっと難しいかなと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに自宅のパソコンでも変換候補ででませんでした。。。
ここからも、認知度がしれますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/12 15:59

私の名前も調べたら載っており、有名な方もいるし、同学年に必ず一人は同じ漢字読みの子がいるのですが、一発で読めた人はいません。


読みを教えると、「読むの?」と言われます。
相手からすると当て字に思われているのかもしれません。

辞書に載っていても一般的でないと当て字と思われる可能性があります。
読めないな~と思っても人の名前を辞書で調べないですしね。

調べてやっと読める程度の読み方は避けられたほうが無難かと…

名づけられた経験者より。

ちなみに「あや」とは読めませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

実体験までご回答いただきありがとうございました。
色々な考えがあるとは思いますが、
私どもも、毎回訂正が必要な名前をつけたいとは思っていませんので、
今回質問させて頂いた次第です。

周囲にいたのですんなり読めていたのですが、
朱=「あや」やはり一般的ではなさそうですね。
参考にさせて頂きます。ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/06 23:15

あや…って印象は無いですね…



例えば「文子」「絢子」「史子」は全部「あやこ」ですが
これは実際に使っている人が居るので認知度はそこそこあります。
読み間違い率も高いですが、あぁあやこの方ねと一応周囲も納得します。

しかし「朱子」で「あやこ」と言われると…
ピンと来ないのと多分「当て字?」って思われる気がしました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。

「あや」だと当て字っていわれそうですかね。。。
一応載っている辞書もあったのですが、やっぱりマイナーみたいですね。
参考にさせて頂きます。ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/05 00:56

最も一般的には、「あけ」でしょうね。

「朱美」さんとか。「あや」とはちょっと読めないかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。

そうですよね。「あけ」の方が一般的ですよね。
「あや」読めないですか。。。
参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2012/10/05 00:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!