アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「らしさ」に当たる適切な中国語がなく、中国語訳に困っております。
日本語では「自分らしさ」「~さんらしさ」「ソニーらしい製品」「あなたらしいですね」
などなど「らしさ」を普通に使いますが、いざ中国語訳となると詰まってしまいます。

何卒ご助言願います。

A 回答 (1件)

中国語で「らしさ」の意味は「~的风格」「像~」です。


たとえ「自分らしさ」は「自己的风格」や「真像我自己」を翻訳されます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/01/31 22:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!