餃子を食べるとき、何をつけますか?

ネパール人男性とお付き合いしています。
私は独身ですが、彼は妻帯者ですので、浮気・不倫関係ということになります。

ただ、私は彼に対して恋愛感情を持っていますが、会話の楽しさ以上に体の相性が良くセックスの多い関係なので、

彼の感覚では「お付き合い」というより「セックスフレンド」として私を見ているのだろうな、という悲しさも感じています。

奥さんのことを話題に出すだけでなく、写真を見せられることもあり、その度に「あなたはあくまで浮気相手だと解ってるよね」と、牽制されている気がして、彼への気持ちを押さえ込んでしまいます。

ある日の会話の中で
「僕はプレイボーイじゃないよ!」という彼に、冗談めかして「そう見えるよ?」と答えたら「違う!」と怒りだしてしまいました。

「奥さん可愛いし愛してる。セクシーなフレンドあなただけ。プレイボーイじゃないよ!」
という彼の言葉は、浮気相手の人数について言っているのだとは解るのですが、
何故そんなに怒るのか、真意が私には上手く理解できません。

浮気相手とはいえ、私が感じていたより彼は私を好きだと思ってくれていたのか?
そんな彼の気持ちを理解せず、傷付けてしまったのか?

などと期待もしてしまいましたが、臆病さから、すぐには彼に何も言えませんでした。
彼の怒った姿を初めて見た驚きもありましたし。

また、言語の違いから「プレイボーイ」の意味合いが違い、もしかしたら侮辱にもあたるようなことを、私は彼に言ってしまったのか?と心配もしています。

そのニュアンスの違いをご存知の方がいらしたら、ぜひお教えいただきたいと共に、
彼がどう感じたのか?第三者の方々からのご意見を参考に、今後どのように彼と話し接して行くかを考えてみたいと思っています。

是非、ご意見・アドバイス宜しくお願い致します。

長々と申し訳ありません。
くどいですよね…。

A 回答 (1件)

国が違うと価値観も違うから、じゃないですかね?


「プレイボーイ」にはたしかに「次々にオンナをとっかえひっかえするスケコマシ」というイメージもありますが、同時に「女性にとって魅力的な紳士」というイメージもあります。
でも「ヤリチン」には後者のイメージはありません。

以前、中国人の彼女と付き合っていたときに、ケータイに飲み屋のねーちゃんからの営業メールが入ってきました。その時「私というものがありながら!」と大激怒してました。
また、普段はしないセクシーな格好をしてたので、冗談で「もう少しメイクを濃くして髪形を整えたら飲み屋のねーちゃんそのものだね」と言ったらこれまた大激怒して、友人連中に「彼氏がこんなこと言った。どー思う?」って相談してたみたいです。
なんか話がかみ合わないなーと思ってたら、中国では「飲み屋=売春宿」として機能してるみたいで、それぞれ飲み屋のねーちゃん=売春婦として理解してたみたいです。
私がいくら、いや、日本では飲み屋は飲み屋で売春宿は売春宿。それぞれ独立しててまったく別のものと説明しても信じてもらえず、私の友人連中複数人(日本人)の証言により、やっと日本では飲み屋=売春宿ではないことを信じてくれた様子でした。

そんなこともありましたので、ネパール人の彼氏の友人(別のネパール人)に、ネパールではプレイボーイって言われると、一般的にどんなイメージ?って聞いたほうがいいのかも知れません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

丁寧なご回答に感謝します。

中国の方は、良くも悪くもプライドの高さがありますし、仲間意識も強いかと思いますので、ご回答者様のご経験には深く頷けました。

言葉には、ニュアンスだけではない何かしらの壁がある事を気付かされましたし、
また、彼の母国のネパールには、まだ一夫多妻の慣習の名残りもあるとのことですので、

文化からくる、思想や言葉の違いについて、まずは彼の友達に教えてもらおうと思います。

その上で、イヤな思いをさせてしまった事はきちんと謝らなくてはいけませんね。

お礼日時:2013/08/15 16:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A