IE5.5のOutlookExpressを使用しています。
仕事で中国との取引でメールが来るのですが語学力の問題で
日本語に翻訳したいのですが?受取は文字化けもせず中国語で表示されています

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ふと思ったんですが、ひょっとしてnonozatoさんは、相手からメールで受け取った時点で日本語になってるようなもの、を欲しがってます?


でしたら、それ、今のところ無理ですよ。

というか、その仕組みって途中でメールを改ざんするのと技術的には同じですから。
世の中の流れとして、メールの改ざんや盗聴を防ぐ方向で動いてます。IPv6とか暗号化などという言葉、効いたことありませんか?
基本的には「出した人が書いたとおり」に「読む人のところで表示される」のが目的なんで....(^^ゞ

他の方の回答に有りますが、メールで送られてきた「中国語」を他のソフトに入れて日本語にする、というのは機械翻訳という技術であります。
いまのところ、それが一番手っ取り早いかと。
ただし(英語版での経験ですが)大笑いするような誤訳、原文を見たほうが理解できるヘンな訳、なんかも結構でますので、あまり大きな期待はしないほうが良いかと。
(→機械翻訳の開発者さん、ごめんなさい!)

そんなのわかってるよ!でしたら蛇足でした。ごめんなさい。
    • good
    • 0

こんなのはいかがでしょうか。



日中、中日翻訳サービス
無料翻訳サービス150文字以下、http://www.mmm.ne.jp/~tearoom/jp/jptranslate.htm
    • good
    • 0

こちらの翻訳エンジンで中国語を日本語に訳してくれます。

(ただ機械なんで訳が怪しいとこがありますが)
会員制ですが、体験でテキスト翻訳が使えます。そのまま文章を貼り付けて翻訳してみて下さい。

参考URL:http://www.j-server.com/
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング