プロが教えるわが家の防犯対策術!

実際、中国人が北京語や広東語を喋っているのを
見聞きしても『アル』とは聞こえない・・・
中国人の喋りの語尾につけて表す言葉『・・・アル』は、
多分、009で出てくる中華屋を営んでいるキャラが、
元なのか?やはり起源は韓国?w

『ニダ』については、皆さんの空耳アワーでも絶対、
完全に聞こえて来てるw
実際、『ニダ』にどんな意味があるのか!?
込められているニダか!?知りたくも無いがw

では、英語圏やその他の言語圏では、
日本語は?どのように聞こえているのだろう?
『・・・した』『・・・ます』『・・・です』?
海外で日本人を小馬鹿にする語尾の表現は、アルニダか?

A 回答 (3件)

「~が」の「が」が耳につくようで、広東語圏では日本人男性のことを「架仔(がーちゃい)」と言ったりしますよ。

    • good
    • 5
この回答へのお礼

ガーちゃい!まっかですか!
笑える文面に使うのは高度だな~

ありがとう

お礼日時:2014/07/12 12:02

「ニダ」は韓国語ですが、「アル」は日本語です。


日本語を覚えた中国人が中国語と同様に「必ず接尾語をつけなければいけない」とついつい付けてしまうものです。
使用例についてはNo.1で回答されているとおりです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>「アル」は日本語です。

そんなこと解ってんだよw質問にも記載してんだろ!w
39

お礼日時:2014/07/12 11:58

ですます調っていうぐらいだから、「デスマス」じゃない?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

あなたも大好きなチョンがチョッパリを
小馬鹿に使う語尾ってあるのでしょうか?

ありがとう

お礼日時:2014/07/12 12:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!