仮想環境にOSを導入し、CUIの環境で初心者ながら勉強をはじめています。

日本語環境へ切り替えて勉強をしたいので、
以下ページを参考して日本語環境へ変えようとしています。

 ◆ CentOS 6 - 日本語環境にする : Server World
 http://www.server-world.info/query?os=CentOS_6&p …

しかし、一通り設定をしても、日本語環境に変わらず、
設定したに、でたらめなコマンドなどを打っても以下のような
文字化け状態で返されます。
「-bash:detarame: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■」

再起動や、ログアウトをしても改善せず、
OS初期インストール直後の環境でも、改善しません。

ネットの情報などを調べ、2時間ほど調べましたがお手上げ状態です。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
どなたかご教授のほど、よろしくお願いいたします。

--------------------------------------------
※ 補足
・上記URLの(1)yum -y groupinstall "Japanese Support" の実施はIP取得後なので、
正常にインストールは完了します。

・上記URLの(2)[root@dlp ~]# vi /etc/sysconfig/i18n の編集ですが、
編集前から LANG="ja_JP.UTF-8" となっていました。

・上記URLの(2)[root@dlp ~]# echo $LANG を実施しても、
ページ記載どおりの以下設定となっています。
ja_JP.UTF-8

・その後、確認で [root@dlp ~]# passwd などと入力しても、
日本語でなく、以下のように返されます。
「 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■」
--------------------------------------------

A 回答 (1件)

コンソールで文字化けするのは当たり前。

(質問者のそれ元々Xでのターミナルやsshクライアントで使う物だし)
そんなの昔からのことで対応なんてされていない。
日本語表示するなら昔からフレームバッファターミナルを使うしか方法はない。

CUIだけで使うならWindowsのsshクライアントを使ってやった方がフレームバッファターミナルをインストールする何倍も楽。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
teraterm で ssh でアクセスしたら解決しました!
これで勉強に励めそうです!

お礼日時:2015/02/12 22:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q日帝残滓を徹底的に排除して来たニダーランド なぜ日本語文法に改悪された新ハングルを捨てない?

朝鮮人主観的に質問すると、
1506年にハングルを自ら捨てなかった朝鮮に
日本統治下で日本語風に改悪された日本語文法を
取り入れた新ハングルをなぜ大韓民国様は
棄てないニダ?
ハングル復活などない、元々ずっと使っていたと
豪語するのは100万歩譲って良いとして、
なぜ文法を元の中華文法に戻さないアルか?
漢字を捨てて文法は日本語版・・・BAっKAじゃない?
歴史改ざんはお手の物なにユートピア文法の創造が
なぜ出来ないニダか?しないニダか?

Aベストアンサー

日本列島は古代朝鮮の領土だったニダ。
#最近の流行...
当然、日本語も文化もウリが伝えたニダ。
結論
 日本語に似ているのではなく、日本語の方が似ている。
ネットに有ったから、間違いないニダ!!

--------------------------------------
韓国語
http://dic.nicovideo.jp/a/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E
>韓国語は、アルタイ諸語の一つに数えられることの多い言語である。
>日本語とは文法的に似通っている面があるが、両言語の関係は不確かな
>ことが多く、依然として不明である。

Qlinux centosのcuiでインストール済パッケージの一覧確認、

linux centosのcuiでインストール済パッケージの一覧確認、追加、削除はできますか?

gui上のパッケージマネージャのような機能はありませんか?

同じくcui上でサービスの確認、開始、停止ができる機能はありませんか?

以上、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私は、面倒なので
$ su -
# service xxxxxx start/stop/restart[/status]
ですね。

>かなり前に見たlinuxでは、
# setup
のことでしょう。
// 今では考えられないくらい単純な
// 名称で昔からでしょうね。
// 今なら system-config-setup-tui とか
// system-config- 何とは、今は数多くある。

エラー: http://ftp.riken.jp/Linux/caos/centos/RPM-GPG-KEY-CentOS-5:
インポート読み込みに失敗しました(-1)。
http://ftp.riken.jp/
から追って行けば分かります。

Q国文法と日本語文法の違い。

義務教育で行なわれる国語の時間の国文法と、外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法とでは内容に違いがあるとのことですが、どのように違うのでしょうか。
例えば、日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが、御存知の方おられましたらよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあたって現代の日本語だけを理解するのに便利です。

>日本語文法でも「未然・連用・終止・連体・仮定・命令」や、「五段・上一段・下一段」などの活用を外国人に教えるのでしょうか。
前者の6活用形は,通常は教えません。別の活用形を設定します。
活用形の設定のしかたは,これまたいろいろな流派がありますが,「基本形(あるいは終止形,学校文法の終止形に同じ)」「マス形(学校文法の連用形)」「テ形(学校文法の連用形,音便があるときは音便になった方)」「ナイ形(あるいは否定形,学校文法の未然形+ナイ)」「条件形(仮定形+バ)」「過去基本形(連用音便形+タ)」などがよく見られます。

一方,後者の活用の種類は,教えます。
「五段」などの名称を使わない流派もありますが,基本的には学校文法と同様です。

>一方、国文法では「イ形容詞」「ナ形容詞」などという事柄は無いというのを読んだ気がしますがこれは本当ですか。
国文法にもまたいろいろな学説がありますが,学校文法に限っていえば本当です。
「イ形容詞」だけを学校文法では形容詞と呼び,「ナ形容詞」は形容動詞となります。古文の形容動詞(ナリ活用,タリ活用)の名残だからです。

他にも,学校文法では助動詞に入れられる「AはBだ」の「だ」を,独立して「判定詞」として扱ったりします。
韓国語の指定詞(イダ,アニダ),英語のcopula(be動詞など)に通じるものがあるような気がします。

なお,韓国語は日本語にかなり近いところがありますので,日本の学校文法を使って教えることがよくあります。
韓国の高校の第2外国語の中に日本語がありますが,この教科書を見ても,日本の学校文法に則った説明がされていますし,日韓辞典をみると,品詞の立て方や巻末の活用表など,日本の国語辞典と同様です(もっともこれには,国語辞典を元にして作っているという事情もあるのでしょうが)。
したがって,ウィキペディアに
「日本語を母語としない人に対する日本語教育においては、もはや橋本文法で指導を行っている教師は皆無といっていい状況である。」
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E6%96%87%E6%B3%95)
と書いてあるのは,ちょっと言い過ぎではないでしょうか。
外国人の日本語学習者の中で韓国人の数はつねにトップクラスですから。

>詳しい中身や、体系の違いを知りたいのですが
それぞれの詳しい中身は,たくさん本が出ていますので,それを見ていただくのが早道でしょう。
特に学校文法については,中学生向けのかなり詳しい国語文法の参考書がたくさん出ていますので,書店などで手に取ってみてください。

日本語学習文法の本もたくさんありますが,わりとスタンダードなのが
益岡隆志・田窪行則著『基礎日本語文法(改訂版)』くろしお出版
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240666/
です。
いかにも文法書というか,わりとさらっと書いてありますので,これの副読本とでもいうべき
益岡隆志著『24週日本語文法ツアー』
http://www.amazon.co.jp/dp/4874240844/
を併読されると理解が深まるかと思います。(説明が丁寧で,とても読みやすい本です。)
また,ウェブ上では
「庭 三郎 の 現代日本語文法概説」
http://www.geocities.jp/niwasaburoo/index.html
というサイトがなかなか詳しいです。

体系の違いを詳しく書いた本は…どなたか教えてください。私も読んでみたいです。

ついでに,市販の国語辞典は,基本的に学校文法に従っていますが,細かく見るといろいろと違いがあります。
例えば,広辞苑は昔から,形容動詞を認めず,「名詞+だ」としています。
また,ある辞典では,形容動詞(口語の)に「ダ型活用」と「タルト型活用」の2種類を設定しています(後者は例えば「堂々たる」「堂々と」の2つだけの活用形を持つ)。
これに対し別の辞典では,「堂々たる」は連体詞,「堂々と」は副詞,としています。

そんな現状を反映してか,中学生向けの文法参考書でも,細部は異説がある,ということが最近では書かれるようになってきました。
ただ,さすがに形容動詞を認めない説や,日本語教育文法については,書いてないですね。
もし下手に書いたりしたら,生意気盛りの中学生が他の説に従って答案を書いて,国語の先生を困らせかねないからかもしれません。
(というのは冗談で,本当は,最初からいろいろな説を書いたのでは,初学者は混乱するからでしょう。)

あれこれ書いてきましたが,たぶん,私などよりずっと詳しい方がいらっしゃると思いますので,不備・不足がありましたら補っていただければ幸いです。

「義務教育で行なわれる国語の時間の国文法」は,普通「学校文法」と呼びますので,ここでもその言い方を使います。
一方「外国人に日本語を教える日本語教育のための日本語文法」は,便宜上「日本語教育文法」と呼ぶことにします。

学校文法は,橋本進吉の学説(橋本文法)が土台になっており,また,高校で学ぶ古文につなげるため,文語文法との一貫性を重視しているところがあります。
一方,日本語教育文法では,古文のことはあまり考えず(レベルが上がってきてから改めて考えることにして),さしあた...続きを読む

QCentOS CUIに変更しようとしたら起動しなくなってしまいました。

CentOS初心者です。

本を片手に「ログイン画面のCUI化」という操作をしていたところ、
どこかで失敗したらしく、CentOSが起動しなくなりました。
操作は、
/etc/inittab の
「id:5:initdefault:」→「d:3:initdefault:」に変更です。

起動途中のメッセージは、
INIT: Entering runlevel: 9
INIT: no more processes left in this runlevel
という所で止まります。

GRUBの画面(?)で何か修正はできますでしょうか。
再設定の方法をご教授お願いします。

Aベストアンサー

grub画面でTabかeかa(画面の下の方に出ているはず)を押せばブートパラメータを編集できますのでスペース空けて3と入れてEnter,bで起動すればランレベル3で起動します
起動したらinittabを直してください

Q日本語文法

英語の文法は、ものすごく体系的にすっきりしているように思います。
例外はたくさんありますが、規則正しいなぁと感じます。
私は日本語の文法を知りません。

日本語の文法も、英語の文法みたいに、綺麗な規則性があるんですか?
ふとした疑問です。

Aベストアンサー

日本語を母語に育った人ですよね?

外国語を学ぶ時は、体系的に学べるように規則性をもって学びます。
なので余計に「英語のほうが。。。」と思うのではないでしょうか。

外国の方が日本語を学ぶ教科書を見てみるといいですよ。(図書館にあります)
規則的に整って書いてあり、体系的に学べるうになっています。

英語より日本語の方が、微妙な事象に対する表現がそれぞれにありますので、難しいとは思いますが。

QWindowsのOSが入っているPCにLinuxのOSを導入したいので

WindowsのOSが入っているPCにLinuxのOSを導入したいのですがどうすればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

現在のOSに上書きしないように配慮すれば、普通にLinuxをインストールすればいいです。
インストールの途中でインストール領域を作成して、その領域にインストールしてください。

参考例として下記サイトの「図1」のようになるようにすればいいです。
fedoraに限らず適用できます。
---DualBoot Win7 - Fedora
http://ftlabo.hp.infoseek.co.jp/dualboot/dualboot.shtml

Q英語で書かれた日本語の文法書で有名な物を教えて

日本人向けに日本語で書かれた英文法書といえば、『英文法解説』や『ロイヤル英文法』や『詳解英文法』等たくさんありますが、これらに匹敵する英語で書かれた日本語の文法書はありますか?

Aベストアンサー

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+japanese

3.付録:日本語で書かれたもの

 「現代日本語文法1 第1部総論 第2部形態論」(全7冊の第1巻)

http://www.amazon.co.jp/%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%951-%E7%AC%AC1%E9%83%A8%E7%B7%8F%E8%AB%96-%E7%AC%AC2%E9%83%A8%E5%BD%A2%E6%85%8B%E8%AB%96-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A8%98%E8%BF%B0%E6%96%87%E6%B3%95%E7%A0%94%E7%A9%B6%E4%BC%9A/dp/4874244750/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1365635056&sr=8-2&keywords=%E7%8F%BE%E4%BB%A3%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E6%96%87%E6%B3%95

まあ、こんなところです。

saburoo

こんにちは。

英文法書と違って、あまり売れないので高くなります。

1.Japanese: A Comprehensive Grammar

http://www.amazon.co.jp/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/0415687373/ref=sr_1_cc_3?s=aps&ie=UTF8&qid=1365634760&sr=1-3-catcorr&keywords=comprehensive+grammar+of+japanese

2.A Reference Grammar of Japanese

http://www.amazon.co.jp/Reference-Grammar-Japanese-Samuel-Martin/dp/080481550X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1365634958&sr=8-1&keywords=a+reference+grammar+of+j...続きを読む

QLinux9でのCUIの日本語表示について

いつもお世話になっております。
Linux9のCUIからの日本語表示について教えて下さい。
テキストエディタで作成したテキストファイルの中身をcatコマンドで
表示しようとすると日本語部分のみ文字化けします。
konコマンドを打つ前でも打った後でもls-aコマンドで日本語ファイル名の
表示はできますが、catコマンドで該当ファイルを開くと中身の
日本語部分が文字化けしております。また、konコマンド入力後であれば
man konコマンドででマニュアルを正常に日本語表示できますが、
konコマンド入力前にman konコマンドを入力すると日本語部分が
文字化けします。GUI画面では正常に文字化けしないで
表示されます。ターミナルでも文字化けします。
/etc/sysconfig/i18nの中は以下の記述となっております。
Lang="ja_JP.eucJP"
SUPPORTED="ja_JP.eucJP":ja_JP:ja"
他に、何処を確認すればよいでしょうか?
詳しい方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
お願い致します。

QNo.3953540にて同質問をさせて頂きましたが、FedoraCore4だと思っていたのですがLinux9でした。ご回答頂いた皆様、大変失礼致しました。

いつもお世話になっております。
Linux9のCUIからの日本語表示について教えて下さい。
テキストエディタで作成したテキストファイルの中身をcatコマンドで
表示しようとすると日本語部分のみ文字化けします。
konコマンドを打つ前でも打った後でもls-aコマンドで日本語ファイル名の
表示はできますが、catコマンドで該当ファイルを開くと中身の
日本語部分が文字化けしております。また、konコマンド入力後であれば
man konコマンドででマニュアルを正常に日本語表示できますが、
konコマンド入力前にman...続きを読む

Aベストアンサー

書き忘れていたことがありましたので参考までに。

>ターミナルでも文字化けします。
最近のX11ですとUNICODE化が進んでいますので、既定のエンコー
ディングがUTF-8になっていて環境変数を・・・
LANG=ja_JP.UTF-8
で使うようにようになっているかもしれませんので・・・・
LANG=ja_JP.EUC-JP
のようにEUCベースのシステムでしたら、ターミナルのエンコーディングをEUCにする必要があります。あとターミナルのフォントに日本語フォントが指定しておくひつようがあります。

Q日本語・韓国語・中国語の文法

こんにちは。

日本語と韓国語は文法がほとんど同じですよね。

これは、今の日本人の祖先の大部分が朝鮮半島にルーツを持つことから理解できるのですが、陸続きで、しかも同じ漢字文化を持つ中国と韓国・北朝鮮の言語文法が違うのは何故なんでしょう?

それと沖縄の元々の言語:琉球語は最初から日本語と同じような文法だったのでしょうか?
地理的に見ても、本島は九州と台湾の中間辺り、宮古島や石垣島に至っては、台湾のすぐそばですよね。それでも文法的に中国語の影響は受けなかったのでしょうか?

また、日本や韓国と同じような文法(S+O+V の語順など)を持つ言語はほかにあるのでしょうか?

たくさん質問してすみません。
わかる範囲でお答えいただければうれしいです。

Aベストアンサー

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従って文の最後に動詞が現れ、その点、日本語とよく似ています。木村一郎氏によれば現代のインド語ーヒンドスタ二ー語ーの語順も日本語と一致するといいます。泉井久之助博士によると、このような言語としては、尚その他に中国奥地ートルキン山中の苗族の言語、インドにおける南アジア語族の一分派であるサンタリー語、アフリカのパントゥー諸語、コーカサス諸語のうちの、例えばアブァ―ル語、ヨーロッパではバスク語、アフリカのバントゥー族の言語等まだまだたくさんあります。

 服部四郎博士は日本語ほど多くの言語と結び付けられた言語は無いと言っておられ、これは、逆説的に『日本語がそれだけどの言語とも結びつけ難い言語だ』ということを示しています。

 
 言語の系統を学問的に証明するためには、文構成(文法)の他に、発音、語彙、形態論、その他諸々からみなければなりませんが、諸言語の中で日本語と同系だと学問的に証明できたのは琉球語だけだというのが定説です。もっとも、これは似すぎていて、日本語の一種ーつまり日本語の一方言にすぎないとみるのが、日本方言学の生みの親、東条操氏の意見です。

 日本語と同じような語順を持つ言語は、世界の言語の中にも数が多いです。東洋では朝鮮語・満州語・現代蒙古語・アイヌ語がそうです。
 古代蒙古語やトルコ語等のアルタイ諸語、ハンガリー語、その他のウラル諸語も日本語に似ていますが、名詞に係る人称を表す連体詞より後に来る点で少し違います。ビルマ語・チベット語やこの頃やかましいレプチァ語の一群も、日本語に似ていますが、名詞に付く連体修飾語が、原則として名詞の後に来ます。しかし、これらの言語でも動詞に係る語は全部動詞より前に来て、従っ...続きを読む

QどうしてLinuxはCUIに逃げる

WindowsはGUIでも軽いOSやアプリケーションを作ります。
Linuxは「軽いOSは?」と聞けばCUIに逃げます。
これは何故ですか?

Aベストアンサー

ほとんどサーバーで使われるので、なれればCUIの方が作業が早いしGUIにするとメモリ・CPUの消費量が増えて1台あたりのコストが増える。GUIにするとセキュリティーレベルが落ちる。
業務用ルーター・スイッチは、CUIからGUIに移行し始めています。


人気Q&Aランキング