
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
ポテトチップとかパソコンのチップは「chip」
芸などした後に好意でチップを渡すなどチップは「tip」
日本語カタカナ語が同じだけで、違う言葉です。
chipはお書きの通り、木っ端や削屑の薄片
tipは尖った先端パーツ。傘の石づきやタバコの吸口。転じて、刺激を与えるもの。お金の先付けやヒントや情報など。
どちらも振動の擬音語から変化した言葉で、唇の「rip」も語源は同じです。
草や麦わら(weed,reed)を口に挟んでブーブー振動するような感触音がチップ。
棒付き飴のチュッパチャプスみたいなものです。chupa chupsはスペイン語ですけど、chupaもchupsもどちらも口でチュッチュした感触の擬音語。

No.2
- 回答日時:
potato chips
chipが小さなカケラです、チップスはそれの複数形
お金のチップは小銭という意味
パソコンのチップはシリコンウエハースを小さく切り出した物を指します
http://ejje.weblio.jp/content/chip
No.1
- 回答日時:
chip
[名]1 (木の)一片,切れ端.2 (食べ物・菓子・果物などの)薄切り ,小片;((~s))((英略式))細長く切ったジャガイモのから揚げ,フライドポテト(((米)) French fries
tip
[名]1 チップ,心づけ,祝儀reward a porter with a big[a fat] tip ポーターにチップをはずむgive a tip to a waiter給仕にチップをやる.2 ((略式))(賭(か)け ・投機などについての)内報,秘密情報((that節));(…についての)情報,予想;
あとは辞書を調べてください。日本語はチップですけど・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
オンリーワン
-
英訳
-
It's finger licking good!
-
白人を差別する用語。
-
Best Regards に対する返信
-
空我の意味を教えて下さい。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
電話の呼びかけの言葉が「ハロ...
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
「食いつく」 を英語で言うと?
-
下記4語の訳で悩んでいます。(...
-
bird's the wordの和訳とtheの意味
-
shake your bootyとは?
-
グランドオープンとは
-
Give a shitの意味。
-
prettilyとpretty
-
you are a gem.はどういう意味...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
『ナンバーワンよりオンリーワ...
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
Best Regards に対する返信
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
オンリーワン
-
Give a shitの意味。
-
空我の意味を教えて下さい。
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
法廷英語 "the merit of the case"
-
グランドオープンとは
-
「事業性」という言葉の英訳
-
英訳
-
社会言語学におけるOvert orest...
おすすめ情報