No.1
- 回答日時:
子どもについての言葉が、主に子どもについて行われる誘拐を表すようになり、
あくまでも主にである、くらいな発想だと思いますが。
本来の単語としては別に abduct(ion) があります。
言葉というのはえてしてそういうもので、
日本語の「誘拐」にしても、字の通り、だまして連れ去ることです。
暴力で連れ去るなら、略取とか、拉致と言うべきです。
法律では略取誘拐罪と言います。
でも、一般的に人を連れ去ることを誘拐と言っています。
ちなみに英語の abduct や kidnap は主に力づくで連れ去ることです。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
kidnappingは『子供を連れ去る』が元々の意味ですが、『誘拐』に遭うのは一般的に子供の事例が多くkidnappingという言葉が広く使われているうちに、その対象に大人も含められるようになっただけのようです。
なおご参考までに、このkidnappingと、『誘拐』を表すより一般的なabductionの使い方には多少違いがあります。 kidnappingは誰かを誘拐し金品などを要求するというように誘拐した人を人質として使っている場合によく使われる傾向があります。これに対しabductionのほうは単に『不法に人を連れ去る』ことでその目的が不明のことがしばしばです。典型的なのは『宇宙人による誘拐』の場合abuductionが使われkidnappingは殆ど使われないと思います。また北朝鮮による日本人拉致事件は外務省はkidnappingではなくabductinを使っています。
No.3
- 回答日時:
kidnap は kid (=子供) と napper (= thief) の組み合わせた kidnapper (誘拐犯) が元になっています。
現在では子供という意味は全く失われていて abduct / kidnap はほぼ同義で用いられています。厳密にいえば kidnap は身代金が目的で人をさらうニュアンスなのに対して、abduct は身代金目的ではない場合を指すといった使い分けをするようです。No.4
- 回答日時:
Good question!
The word dates back 400-odd years, incorporating the word "napper" meaning a thief.
It was originally applied to the process of stealing children and carrying them off to work as slaves on the American plantations.
The nappers who did this might also occasionally be able to overcome a weak adult as well as a child for that purpose, but because that did not happen very often no separate word came into being for stealing an adult.
So "kidnapping" has stuck as meaning carrying off a child or an adult.
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=201 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 憲法・法令通則 人工子宮について 2 2022/05/24 12:28
- その他(学校・勉強) 学校の校則そもそも必要ない説 2 2022/08/10 20:20
- 法人税 同族会社の通勤にかかる経費 1 2023/03/01 15:09
- 高校 工業高校2年生の男です。 自分は今工業高校2年生で普通に学校に行ってるんですけど通信制高校に魅力を持 3 2022/06/17 01:14
- その他(ニュース・時事問題) 今何かと、CO2排出削減に(電気自動車など) 世界は取り組んでいますけど日本も土葬、鳥葬、水葬にした 11 2022/06/05 12:50
- 高校受験 来年高校受験です 将来声優になりたく県内に通信制の高校がないため 県外の通信制に行きたいんですが親に 1 2023/01/08 14:00
- その他(Microsoft Office) officeエクセル アップデート 2 2022/03/24 13:53
- その他(スマートフォン・携帯電話・VR) iPhone SE を使ています、ボイスメモのPC保存方法を教えてください 2 2022/11/12 09:08
- 電車・路線・地下鉄 有料のエスカレーターを導入したら使いますか? 6 2023/07/23 00:52
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 ★行政書士試験の民法についての質問になります。 代理での問題で分からない事があります。 問 建物を購 2 2023/05/18 22:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
Give a shitの意味。
-
Best Regards に対する返信
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
yabadabado!について
-
last afternoon
-
instant karma
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
空我の意味を教えて下さい。
-
白人を差別する用語。
-
英語で皮肉や呪いの言葉を言っ...
-
英語で30文字以内で表現でき...
-
英訳
-
thanks for と thank toの違い
-
suck on it
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
英語で「体育会系」を説明する
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
yabadabado!について
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
としまってどういう意味ですか?
-
Best Regards に対する返信
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
all my best wishes for you.の...
-
オンリーワン
-
英訳
-
「事業性」という言葉の英訳
-
翻訳お願い致します。
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
今度って、いつですか?
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
“Love never fails”ってどうい...
おすすめ情報