許せない心理テスト

アメリカンムービーを見ていると、murderのことを時々(ハマー)hummerといっていますが、辞書ではhummerは(ブンブン言うもの)としかのっていません。もしかするスペルミス又は、私の聞き間違いですか?

A 回答 (2件)

全然詳しくないですが。



映画なのでスラングの可能性も高いですよね。

スラング辞典(読み方もよくわからないのですが)で
murder
を意味するスラングに
hammer
ってのがあるようです。
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/engl …

verb

3.

うーん、見方が逆な気もしてますが、なんか関係あることはあるようです。
    • good
    • 1

発音はかなり違いますが『殺人』の意味でhとmが入ったのは homicideしかないと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報