
外資系ITのベンダーにおりまして英語の基本契約がうまく日本語で読み解けません。
お知恵のある方、日本語でニュアンスがわかる範囲での和訳をお願いできませんでしょうか。
--
XXX reserves the right to change its International Price List and/or discount structure from time to time. If XXX increases prices on its International Price List and/or decreases its discounts, such adjustment shall apply only to orders received from RESELLER after XXX has notified RESELLER of such adjustment. If XXX decreases prices on its International Price List and/or increases its discounts, (a) the adjustment shall apply to all units of Product that have not been shipped by XXX prior to the effective date of such adjustment, and (b) RESELLER shall receive a credit for units of Product still in RESELLER's inventory at the effective time of the adjustment if such units were purchased within the previous thirty (30) days. Such credit shall be to RESELLER's account for future purchase orders under this Agreement in an amount equal to the difference between the invoice price at which each such unit of Product was delivered to RESELLER and the current adjusted price/discount announced by XXX. Credit will be granted to the RESELLER upon its submission of a request to XXX listing serial numbers for the units of Products for which credit is sought, and upon validation by XXX that such units were in RESELLER's inventory. Notwithstanding anything contained herein to the contrary, any such credit must be claimed within thirty (30) days of a price and/or discount adjustment.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
XXXは、国際価格リストおよび値引きの構造を適宜変更する権利を留保する。
XXXが国際価格リストの価格を増額し、又は値引きを減額する場合は、当該変更は、XXXが当該変更をRESELLERに通知した後でRESELLERが受領した注文だけに適用されるものとする。XXXが国際価格リストの価格を減額し、又は値引きを増額する場合は、(a)その変更は、当該変更の発効日までにXXXによって出荷されなかったPRODUCTの全てのユニットに適用するものとし、(b)RESELLERは、変更の発効時点においてRESELLERの在庫に残っている30日以内に購入されたPRODUCTのユニットについても値引きを受けるものとする。かかる値引きは、当該Productの各々のユニットがRESELLERに納品された時のインボイス価格とXXXが発表した変更後の価格・値引き額との差額に相当する金額がRESELLER'sのアカウントに記録され、本合意書に基づく将来の注文から減額されるものとする。この値引きは、値引きを求めるPRODUCTのユニットのシリアルナンバーを記載した要求書がXXXに提出され、当該ユニットがRESELLERの在庫に残っていることをXXXが確認し次第、RESELLERに授与されるものとする。本合意書のいかなる規定にもかかわらず、かかる値引きは全て、価格または値引き額の変更から30日以内に請求しなければならない。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
複写式申込書の記入ミスをして...
-
見積書と請求書の内容は同じで...
-
注文書への「出精値引き」の記...
-
振替依頼書の複写式3枚を2枚目...
-
交通費(駐車料金・高速代金)...
-
敬語:●●をとりにきてほしい、...
-
株主総会など来賓の役職+様(敬...
-
「付け合わせ」の意味を教えて...
-
どれが敬語表現として相応しい...
-
クリアファイルへの書類の入れ方
-
エクセルで同じ大きさ、同じ倍...
-
[ 自 至 ]の使い方
-
宅急便の送り状の敬称・役職名...
-
ファイル名に「御中」ってつけ...
-
職氏名
-
枚、通、部、式の使い分け
-
自分の勤める会社への郵送時の...
-
電話の取次で「〇〇さん宛のお...
-
郵便番号4ケタ「8790」の送り先...
-
病院の先生への宛名の書き方に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
注文書への「出精値引き」の記...
-
複写式申込書の記入ミスをして...
-
振替依頼書の複写式3枚を2枚目...
-
送料の領収書
-
交通費(駐車料金・高速代金)...
-
当方、船会社に勤務する新社会...
-
検収書
-
"20日締め翌々月末日現金払い 1...
-
日立のeラーニング講座の受講
-
見積書と請求書の内容は同じで...
-
個人事業主 超過精算に注文書...
-
税別で請求してと言われたら
-
勝手な請求書の内容変更要求に...
-
敬語:●●をとりにきてほしい、...
-
「付け合わせ」の意味を教えて...
-
どれが敬語表現として相応しい...
-
クリアファイルへの書類の入れ方
-
[ 自 至 ]の使い方
-
エクセルで同じ大きさ、同じ倍...
-
自分の勤める会社への郵送時の...
おすすめ情報