10秒目をつむったら…

【英語】リーケージ(leakage)は漏れでリークのことと辞書に書いていました。

なぜリーケがリークの発音になるんですか?

普通ならリーケージの略はリーケになると思うんですがリークって和製英語ですか?

アメリカ人にリークって言ったらリーケージの略って分かってもらえるのでしょうか?

A 回答 (2件)

leakには動詞と名詞両方あります。


leakageは名詞のみです。
どちらも「漏れること」という意味があります。この二つの違いは片方は動詞としても使え、片方は名詞としてしか使えないということだけです。

>なぜリーケがリークの発音になるんですか?
リークと発音するのはleakだけです。leakageの省略形がleakではありません。またリークは名詞もありますので、和製英語ではありません。

ではどうやって使い分けるかということですが、
leak:漏れる、流出するなどの行動を表す場合
leakage:漏れている、流出している今の現状を占めす場合,または漏れている量

といった感じです。もう少しわかりやすく例をあげると
1.少し前にあった、スノーデン氏によるアメリカの情報漏洩では、
He leaked classified information
という風に、leakを使い誰かによって流出したことを表します。

2.例えばパイプラインが壊れて中の油が海に流れ出ているというニュースがあるとして、その対策を講じた場合などに
leakage is prevented between the wire and the pole.
という文章があったら、leakageは現在も続いている流出または流出量を指すことになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みなさん回答ありがとうございます

お礼日時:2017/03/10 08:44

辞書をお持ちなのですから、leakという単語についても調べてみてはいかがでしょうか。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!