人生で一番思い出に残ってる靴

教えてください。

ある歌手のバックグラウンドを調べている過程で
gringo と Tejano についていろいろ調べてみました。

A:gringo
Latin America では foreigner(とくにAmerican or English)を差別的?に言う。
メキシカン・ネィティブではない人という意味でも使う。

B:Tejano
音楽ジャンルの事で南Texas発祥でとカントリーやリズム&ブルースが混じったようなラテンスタイルの音楽。

以上で合っていますか?

TejanoとはTexasのメキシコ系の人や文化の事まで意味するのでしょうか。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

まずグリンゴについて


二説があります。
外国語が理解できない日本人はチンプンカンプンだなどといいますね。スペイン人にとって、同じロマンス語系のイタリア語、ポルトガル語などはチンプンカンプンではありませんが、ギリシャ語になると全く分からなくなります。そこでeso es griego para mi(それはわたしにはチンプンカンプンだ(直訳:それは私にとってギリシャ語だ)という表現が生まれました。griegoが新大陸(多分メキシコ)でgringoに訛り、アメリカ人を指すようになりました。なお、アルゼンチンの田舎の人はイタリア人移民を(19世紀に移民が押しかけた)をgringoと呼んでいましたが、現代ではアメリカ人も指します。

異説(私は信じません)1846年、メキシコと合衆国の戦争が勃発し、海兵隊がメキシコまで進出、北部では
当然テキサス経由で陸軍が進出、この時以来メキシコ人はアメリカ嫌いになり、アメリカ兵を見ると(青い軍服を着ていた)Green go!と叫んだというもの。この説では何故アルゼンチン人が言葉の通じないイタリア人をgringoと呼んだか説明できません。よって俗説。

*Tejano 形容詞テキサスの、テキサツ人、テキサツ風の。

テキサスもメキシコ領土でしたのでスペイン系の人々が
たくさん住んでいます。特にSan Antonioを中心とする南部ではスペイン・メキシコ文化が独特の発達を遂げTex-Mex(テックス・メックス)として音楽、料理分野で日本でも知られています。日本にあるメキシコ料理のほとんどはこのTex-Mexであり、メキシコ本土のものではありません。
Tex-Mexを専門用語(業界用語)とすればtejanoは一般用語となります。

Tex-Mexで有名な歌手に「セレーナ」がいますが若くして不慮の死を遂げています。映画化もされています。
映画「ラ・バンバ」で描かれたchicano出身のバレンスエラも将来が期待された歌手でしたが早くに飛行機事故で亡くなっています。どちらもメキシコ系歌手ですが
出身地によってchicano,tejanoと呼び分けているだけです。どちらも日本でCD入手可能だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
私にとって、 perfectesimo(←こんな言い方があるとしたら。。)なご回答です。

>Green go
この説では何故アルゼンチン人が言葉の通じないイタリア人をgringoと呼んだか説明できません。

そうですよね。私もおっしゃる通りと思います。

>Tex-Mexで有名な歌手に「セレーナ」がいますが若くして不慮の死を遂げています。映画化もされています。

うわぁ。まさに彼女の曲について調べていたところだったのです。
映画のDVDを持っていたのですが、お友達に貸してしまって行方不明になりました。
最初は Salma Hayek にオファーが来たという話を聞きました。

>出身地によってchicano,tejano  
あ。chicano とかも少し調べたいと思っていました。

なので、歌詞の事などでも質問するかと思います。お見かけになりましたら、よろしくお願いします。

お礼日時:2004/08/23 13:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!