dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

I don't want to be friends with you anymore
日本語でどう言いますか
「私もう君と友達でいたくない」テレビでそう言ってるみたいだし、「いたくない」は何ですか

A 回答 (3件)

頑張ってさんの翻訳の通り、もうあなたとは友達でいたくない。

ですが、、、。友人ではなく恋人同士になりたいかもしれません。
    • good
    • 2

お前らと付き合えるか!

    • good
    • 0

日本語訳に沿うなら:



I don't want to be your friends anymore.


I don't want to be friends with you anymore.

この文章であれば、友達は複数なので、with you の you も複数であるべき。直訳であれば:

貴方がたとはもう友達で居たくない(≠ 友達関係ではいたくない)


....にしても、ネイティヴの英語か疑う様な言い回し。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

どうして「≠」ですか

お礼日時:2017/05/06 15:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!