プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の得意な方に質問です。prejudice prejudge biasの意味の違いを教えてください!

A 回答 (3件)

prejudge biasは思い込みや先入観が入った考えや思い。

と行っても良いnuanceがあると思います。
prejudice は解釈のなかにひがみや偏見が入っています。あるいは偏った考え。
ですからprejudge biasは、先入観、prejudiceは偏見と
    • good
    • 0

Woods!


「あるいは偏った考え」を文章の最後にまわして下さい。
    • good
    • 0

prejudice は根拠のない判断や批評のこと


prejudge は根拠なしに判断や批評をすること
bias は「傾向」。偏った意見や見方のこと

なので

prejudice と prejudge は「根拠なし」の場合の名詞と動詞の違いで
bias が違うのは「偏っている」ことでしょうか。



もっと詳しく書くと以下のような感じだと思います。

prejudice [名詞] - 理論や経験に基づいていない判断や批評、意見など。先入観。
 [他動詞] - 他人に先入観や偏見を持たせること
 *この単語は他にも法的用語として意味があるようですね。

prejudge [動詞] - 十分な情報を持たない状態で物事や人について判断したり批評したりすること

bias [名詞] - 人や物事に対してときには不公平と思われる偏った意見。
 *この単語は電気系統?の専門用語としても使われるようです。


https://en.oxforddictionaries.com/definition/pre …
https://en.oxforddictionaries.com/definition/pre …
https://en.oxforddictionaries.com/definition/bias
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすい回答ありがとうございました(^^)

お礼日時:2017/05/03 23:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!