![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
中段ほどにあることばですね。
http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/oth …
人々との別れのつらさを思って旅立ちを躊躇する一方で、「旅への憧れが積もり積もって」、ついに出立の決意を固める、という場面です。
語源は「畳む」で、現在の折り重ねる意味です。ここは積年のやむにやまれぬ願いと解釈できます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 掲示板に書かれていることの英訳 5 2023/08/12 12:16
- その他(言語学・言語) 【 古文 助動詞 やうなり 】 1 2023/02/23 08:19
- その他(ニュース・社会制度・災害) コレは田舎の実家の古い蔵から 発見した掛軸に記された古文ですが・・ 言ノ葉は 月のしずくの恋文 哀し 1 2022/08/11 14:31
- 日本語 漢文や古典を習う意味ってありますか? 18 2022/04/30 14:18
- その他(スマートフォン・携帯電話・VR) 白ロム、遠隔ロックとは何ですか? 4 2022/11/19 14:38
- ホテル・旅館 何故でしょうか? 旅行行くとホテルや旅館では、あまり熟睡できません。 観光旅行先では大体アクティブに 5 2022/05/23 07:58
- 恋愛・人間関係トーク 単なるマウント?旅行と旅の違いについて 1 2023/03/29 12:07
- その他(地域情報・旅行・お出掛け) 旅好きな人、ご意見聞かせてください 7 2023/02/02 20:27
- 日本語 「彼女のアニメ作品には、いつも胸を打たれるものがある」という文には、「胸を打たれる」の主語は必ず「私 6 2022/03/28 11:03
- 英語 提示文の解説依頼について(never fail to do without...) 3 2023/07/17 18:31
おすすめ情報
おすすめ情報