重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

コストパフォーマンスが良い 英訳

の検索結果 (1,968件 101〜 120 件を表示)

英訳お願いします。

…「言っていることが毎回違う」英訳お願いします。…

締切

英訳願い「あっ」

英訳願い「あっ」 勘違いしていることがわかったときの 「あっ、わかった!やっと理解しました(照)」 という文章はどのように英訳できますか。 「あっ」とかそういうちょっとした言...…

解決

英訳で・・・

…ステイ先のホストファザーとメールをしていて、 先々週、ホストチルドレンの5歳の誕生日があったらしいので、それについて 「ロブの誕生日があったんですね。もう過ぎてしまったけど...…

解決

英訳お願いします。

…アメリカの電気メーカーに質問をしようとしております。 英語で質問したいのですが英訳がわかりません。 質問は、 最大で消費電力はどれぐらいですか? です。英訳お願いします。…

解決

英訳教えてください

英訳教えてください 「彼が幼いことを考慮すると」 を英訳するとどうなりますか? → Considering ( his young age ) ????  (   )内が違うと指摘されたのですが、他にどんな英語表...…

解決

英訳お願いします!

…『短い時間しか会えないけど大丈夫?』 英訳お願いします!…

締切

「段差」の英訳

…「地震で道路には亀裂ができ大きいところでは30cm以上の段差がある」という文脈での「段差」は英語でどう狂言するのが適当でしょうか?…

解決

「私はあなたが思うほど英語が上手くない」の英訳

…「私はあなたが思うほど英語が上手くない」の英訳は I am not so good at English that you suppose. で通じますか?…

解決

グーグル翻訳ってクソアプリですよね。8割デタラメだしなんであんなのが平然と存在してるん...

…グーグル翻訳ってクソアプリですよね。8割デタラメだしなんであんなのが平然と存在してるんですか。 もしも受験生があのアプリを使っていて間違った英語を覚えたらどう責任を取るつも...…

解決

『私の学校の生徒』の英訳

…題名の通り、この英訳は、 my school student なのか、 student in my school なのか 分かりません。 どちらも良いように思いますが、どうでしょうか。 どちらかが間違っていたら、理由付きで説明お...…

締切

「受託開発」の英訳

…仕事の資料で「受託開発」という部分に英訳を付けなければならないのですが、適当な訳が見付かりません。 ソフトウェアの開発の会社で、お客さんから一括で請け負って社内で開発する...…

解決

はんだ揚りってなんでしょう。

…はんだ揚りって、なんでしょうか。はんだの不良のひとつとは思うのですが・・・。ちなみに、英訳をご存知の方はおられませんか。…

解決

英訳をお願いします!

…「私は誰よりもあなたの幸せを願っています」 という文を英語に訳したいのですが・・・。 直訳でなくて同じような意味の文でかまいません。 好きな人の誕生日に送ろうと思っているメ...…

解決

カナダ 未成年者の渡航同意書について教えてください

…カナダ大使館のHPを見ましたが、わからなかったのでご質問させていただきます。ご面倒とは思われますが、ご存知の方、詳しい方、いらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。 ...…

解決

EXCELで入力した文字を自動的に置換させたいです

…会社の仕事で、部品リストを会社で決められた英訳に従って翻訳しなければならず困っています; 会社で決められた英訳単語数は350単語あり、EXCELで一覧として与えられました。...…

解決

英訳お願いします。

…短大や専門学校の「本務教員」と「兼務教員」の英訳を教えてください。 「本務教員」は"full-time teacher" と訳してみたのですが、「兼務教員」は苦し紛れに"teachers who hold dual post" や "teachers w...…

解決

技術英語「ざぐり穴」の英訳

…「取り付け仕様はざぐり穴」を英訳するとどうなるのでしょうか? ネジを差し込む穴の仕様です。 本当に困っています。 ご存知の方、教えてください。…

締切

客員研究員の英訳について

…客員研究員の英訳について 客員研究員の英訳は、Visiting Scholar でしょうか?Visiting Fellowでしょうか? 違いも併せて教えていただけると助かります。…

締切

「実用上問題無いこと」という文言を英訳したいのですが

…「実用上問題無いこと」という文言を英訳したいのですが Problem shall not be occurredとしたのですが しっくり来ません。 他に良い言い方はありますでしょうか??…

解決

英訳

…「世界で一番小さい国はどこですか?」を英訳すると What is the smallest country in the world?が普通ですか。 Where is the smallest country in the world?はおかしいですか?…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)