ポルトガル語圏
の検索結果 (10,000件 7381〜 7400 件を表示)
今に視点を置かない現在完了形について教えてください。 (1)I’m going to Roma wh
…今に視点を置かない現在完了形について教えてください。 (1)I’m going to Roma when I have finished my Italian lessons.(イタリア語のレッスンを終了したら、ローマに行くつもりです) (2)I’ll go shopping if i...…
湘南ライナーは Suicaグリーン券使える?
… 湘南ライナーやホームライナー(首都圏発着) で Suicaグリーン券って 使えるのでしょうか? それとも Suicaグリーン券って 普通電車だけなのでしょうか?…
慣用表現を教えてください
…慣用表現とは、どういった事を指すのでしょうか? ネットなどで検索して調べたのですが短い文章しか書かれておらず、いまいちピンときません。 例えば「もしもし、山田花子さんをお...…
採点宜しくお願い致します。
…採点お願い致します。 病院でお世話になった主治医の先生にお礼の手紙を書きたいのですが、いまいち構成や言葉の使い方などに自信がありません。 礼儀正しく伝えれるような文章を書...…
5大商社にどうしても入りたいです。
…現在就職活動中の学部3年生です。 外国語を使った国際的なビジネスに従事したいと考えており企業研究を進める中で商社、特に5大商社(三菱・三井・住友・伊藤忠・丸紅)に入りたい...…
日本語を韓国語にしてほしいです!
…翻訳機を使わないで、 日本語を韓国語にしてほしいです! お願いします>< ↓ 世界で一番大好きな○○オッパへ こんにちは! 私は日本の東京に住んでいる、○○です。 ○○カムバッ...…
日本語について【~できるようにするために~する】←【~できるよう、~する】は可能か?
…表題の通りなのですが、 センサーで検知した温度は微弱な電気信号に変換される。この微弱信号は表示器の画面に表示できるようにするため、アンプで増幅される。 という文章をとあ...…
resultと"outcome"の使い分け
…こんばんは。 上記2語はどちらも和訳は「結果」ですが、何かニュアンスの違いあるいは使い分けがあるのでしょうか。 最近医療分野で"outcome"(日本語ではカタカナで「アウトカム」...…
「存在理由」はリーゾンディティール?リーゾンデートル?;;
…「存在理由」を外国語の単語にした場合の読み方が分かりません。 英語なのかすら・・・。 リーゾンディティールなのかリーゾンデートルなのか・・・。 これはどちらか一方が間違っ...…
「俺」「僕」「私」「小生」「我が輩」「あたい」→「I」だけ?
…洋画などを観ていて思うんですが…登場人物によってセリフの字幕が「俺」と訳されてたり「私」や「僕」と訳されてたりしてますよね。でも結局はどれも「I=アイ」って言ってるじゃない...…
どこの国の英語を覚えるのが一番いいのか。
…世界で最も幅広く使える言語といったらやはり英語ですよね。 しかし国によって発音や使い方が多少違うようですが どの国の英語を覚えるのが一番いいのでしょうか? それとも標準英語...…
自分史を英語で何と言いますか。 また、日本語の自分史のように、自分史と同じ意味で多くの...
…自分史を英語で何と言いますか。 また、日本語の自分史のように、自分史と同じ意味で多くの人に通じる一般的な言い方は英語にはありますか。 もしないのなら、直訳してほしいわけでは...…
ピアノのハノンで音階の覚え方を教えてください
…ピアノのハノンで音階の覚え方を教えてください。 理屈?で教えてください。 それと、なぜ1つの調(ニ短調など)、2つの弾き方があるのですか? 最後に弾く和音はなぜ、スケールが終...…
英語で町家を表すと…?
…こんにちは。 先日、外国人に道を説明するときにふと思ったのですが、「町家」って英語で表現すると、どう表現するのが的確でしょうか? 口頭でも言えるようなシンプルな表現を考えて...…
何故東京より大阪のイメージが悪いのか?
…日本一治安の悪いのは東京なのに何故大阪の方がイメージ悪いのですか?東京のマスメディアが大阪のイメージを落とす番組作りばかりしてるからなのですか? Vシネの影響ですか? 何な...…
同僚の敬語の使い方に違和感があるのですが。皆さんのご意見を聞かせてください。
…こんにちは。40代前半既婚女性です。 医療の専門職についており、 患者さんとの会話が大変多いです。 同年代の同僚が 以下のシーンで以下にあげるような敬語の使い方を よくし...…
「純一郎」をローマ字で書くと
…前総理の小泉首相は 英語のウェブサイトでも“Junichiro Koizumi” と綴られていました。でも、“Junichiro”だと「ジュニチロー」と読まれると思うんですが、英語では「ジュンイチロー」と読...…
検索で見つからないときは質問してみよう!