不適切な敬語表現
の検索結果 (10,000件 1281〜 1300 件を表示)
店員にタメ口きいて何がそんなに悪いんだ?金払った上でなおかつ下からへりくだって話す必...
…「BLTサンド、テイクアウト。」「あ、メロンソーダも追加で」「あと家まで時間かかるから袋の中に保冷剤入れといて。」 こういう店員へのタメ口を嫌がる人って何が嫌なの? 別に普...…
もらいたいの敬語を教えてください。その2
…下記の質問が気になっています。 【もらいたいの敬語を教えてください。!】 https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10031486.html 「もらう」の敬語は「いただく」でよいでしょう。 もう少し正確に書く...…
タメ口で話してくる新人のおばさんにイライラするのは私の器が小さいからでしょうか。みな...
…タメ口で話してくる新人のおばさんにイライラするのは私の器が小さいからでしょうか。みなさんならイライラしますか? まだ入って3日目の新人が55歳です。 私は34歳です。今の職場には5...…
食べ物の、味をあらわす表現を教えてください。
…柿を食べたときの.........渋い! ミカンを食べたときの........すっぱい! チョコレートを食べた時などの...にがい!(bitter?) 薬を飲んだときの.........苦い (bitter?) 唐辛子の..............…
古典で古文の問題を解答していていつも思うんですが
…古典で古文の問題を解答していていつも思うんですが 「せ給ふ」の「せ」についてですが、「せ」には使役・尊敬の意味がある助動詞と言うのは判っています。でも識別の際、二重敬語か使...…
現在は「行く」 過去は「行った」 それでは、未来は、どのように表現すればよいでしょうか?
…現在は「行く」 過去は「行った」 それでは、未来は、どのように表現すればよいでしょうか? ただし、下の二つの条件に沿って、 1.「だろう」のような推量の言葉を使わず、 2.「...…
海外でも「ガジェット」って表現は使われますか?
…日本ではiPodや携帯ゲーム機、デジカメなどを総称して「ガジェット」などと表現する事が多いようですが、このガジェットという言い方は海外でも使われているんでしょうか? 留学経験の...…
私はピアノ初心者(=゚ω゚=) 音色の表現を変えて弾くにはどのようなことに心掛けたら良いかし...
…私はピアノ初心者(=゚ω゚=) 音色の表現を変えて弾くにはどのようなことに心掛けたら良いかしらね♪ (=゚ω゚=)…
テレビのMCに対する疑問です
…クリームシチューの上田さんに対する疑問ですが、あの方は相方の有田さんに、さん付けで敬語も多用するのにゲストの宇治原さんや柳原さんには上から目線の呼び捨てにするのは何故です...…
汚れの表現
…箱には汚れがあります。の ”汚れ” という表現なんですが辞書で調べますとstainが出てくるのですが ebayの検索で細かく調べてもstain/stained,こういう表現を使っているアメリカの方はほと...…
「なお、~」の英語表現
…仕事で、日本語の技術文を英訳することがよくあります。その際、「なお、~である」という文の「なお」をどう英訳するかで少し悩んでいます。 例えば、ある冷却装置のことについてひ...…
CD-Rに1曲だけ書き込みができない。
…Windows Media Playerで取り込んだ音楽CDを、GOLD8で書き込もうとすると、ある1曲だけ「トラックとして不適切なファイルが登録されました。」のメッセージが出てしまい、書き込みができません。...…
お店で使う敬語がまだ曖昧なので教えてください
…今予約が混雑していて注文は20時以降にしかできない を敬語で言いたいのですが色々ごちゃ混ぜになってしまいおかしい状態でお客様に伝えてしまいました。 正しく言うとどのようにな...…
英語表現 ~かどうか考えています。
…英語で、私は今日美容室に行くかどうか考えています。or 私は今日美容室に行くかどうか悩んでいます。 上記はどのように表現すれば宜しいでしょうか? I'm thinking about Whether I go to hair ...…
正規表現でパスワードのチェック
…8文字以上で、アルファベット大文字、アルファベット小文字、記号を最低1つずつ含んでいるか、というチェックを正規表現で行いたいと考えています。 以下のようにしているのですが、う...…
「日本全国各地」という表現は間違いではないのか?
…「世界全国」なら、わかります。 でも、「日本全国」という表現は変ではないでしょうか? 「日本全国各地」という表現を耳にしますが、「日本全土各地」と表現するのが正解では? ...…
nothing less thanという表現について
… nothing less thanという熟語表現を辞書で調べると、まったく同じ例文なのに異なる訳が書いてありました。 We expected nothing less than an attack. 攻撃など少しも予期していなかった 『新英和大...…
検索で見つからないときは質問してみよう!