dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中華料理屋さん 英語

の検索結果 (10,000件 21〜 40 件を表示)

フカヒレは英語で何というのですか?

…フカヒレは英語で何というのですか?…

解決

料理名の英訳

…困っています。 日本語の料理名を英語にしてください。(外国人に通じる英語で) 1.甘エビとブロッコリーのサラダ 2.かぼちゃのマリネ 3.小鯵のフリットマリネ 4.スパイシー...…

解決

英語?】料理の肉のソースにティルが効いていて美味しいと感想を頂きました。 英語

…【英語?】料理の肉のソースにティルが効いていて美味しいと感想を頂きました。 英語?のティルってどういう意味ですか?…

解決

料理名の英訳

…日本語の料理名を英語にしてください。 (1)本日入荷 鮮魚のカルパッチョ (2)鶏レバームースと燻製鴨 メルバ添え (3)マグロとアボカドのタルタル風 (4)チーズ4種の盛り合わせ  (ミモ...…

解決

英語または英語字幕で見られる邦画

…今度、ホームステイの受け入れをすることになりました。 邦画にとても興味がある方らしく、ぜひ見たいとのことなのですが、 まだ日本語があまり話せません。 逐一はもちろん、その後...…

解決

英語では?

…料理などの時に、「湯煎する」といいますが、これは英語で言うと、どういう言葉になるのでしょうか?どの辞書にも載ってなくて、困っています。どうかわかる方教えてください。…

解決

寂しがり屋は英語でなにでしょうか.

…タイトルどうりなのですが「寂しがり屋」は英語でなんというのでしょうか.英次郎でしらべたところ person who always needs company // person who can't stand being alone と文章なのですが単語ではないの...…

解決

「君」、「さん」、「ちゃん」を英語

…日本語で名前の後に付ける 「君」、「さん」、「ちゃん」って英語でどう表現すればいいのでしょうか? 明らかに英語のMr.やMrs,Missとは 違いますよね。…

解決

結婚式の時の料理を英語で言うと???

…こんばんは。 とあるホームページを作っていて困ってます。 結婚式の時の料理として、和洋折衷色々な料理があり、その総称として英語でタイトルをつけようと思ったのですが、イマイチ...…

解決

英語に関する質問です。

英語で鍋焼きうどんは、Udon Noodle Hot Potで通じますか?…

解決

服屋は英語で?

…服屋って英語でなんと言うんでしょうか? 男性、女性、子ども、大人とで言い方は変わるのでしょうか?…

解決

英語で店員さんを何というのですか?

英語で話していると、いつも迷うのが店員さんを何と呼べばいいのか迷います。  例1)コンビニの店員さん  例2)洋服屋さんの店員さん  例3)レストランの店員さん  例4)ホテ...…

解決

本場のイタリア料理はまずい?

…イタリアに10日間ほど行ってきたのですが、 どこで食べても料理がとてもまずかったです。 よく「イタリアはどこで食べても安くて美味い」 と聞くので期待して行ったこともあり、と...…

解決

コースメニューのタイトル部分の英語

…コースメニューを作っているのですが、 コース内の1品1品にタイトル的なものがついてることがあるかと思います。 例えば 「前菜」季節野菜とサーモンで仕上げた~風マリネ     ...…

解決

なぜ朴さんが英語表記でMr.Parkになるのか?

…なぜ朴さんが英語表記でMr.Parkになるのか? なぜ李さんが英語表記でMr.Leeになるのか?…

解決

「このお店にコース料理はありますか?」を英語にしてください。

…「このお店にコース料理はありますか?」を英語にしてください。…

解決

大阪梅田周辺、チャイナパブ・中国人料理店

…大阪梅田駅からの徒歩圏内で、店員が中国語使用できるお店を探しております。 急遽中国より来客あり、日本語・英語できず、中国語通じるお店ご希望とのことで、 中華料理店、チャイナ...…

締切

中華料理(八宝菜とか)によく入っている、じゃがいもみたいな食感の食材の名前について

…よろしくおねがいします。八宝菜とかによく入っている食材で、形は丸くスライスされており、さくさくっとした歯ごたえで、じゃがいもっぽい感じも若干する、竹の子と同じような色の食...…

解決

「デシャップ」って知ってますか。

…先ほど、「パイツー」って何?って質問したものです。 私はホールで働いてるわけではないので、よく分かんないですが 店長がホールで働いてる人(中華料理屋)に「お前はいつまで経っ...…

解決

英語の表現に関して質問です。

…料理の「めかぶ」を英語で言いたい場合 そのまま、mekabuで通じますか?それとも、root of the wakame seaweedのほうが通じますか?…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)