手配する 英語
の検索結果 (10,000件 3081〜 3100 件を表示)
「世界に一つだけの花」を英語に…
…すばりタイトルの通りです。 「世界に一つだけの花」って英語にするとどうなるんですか? only one flower in the world とか…? って思ったんだけどまだ中2なもので英語もまだまだ良...…
英語の改行位置について
…英文の改行の位置について質問したいのですが、 I am very grateful to you for the kindness you showed us last year. という英文をデザインする場合に、 I am very grateful to you for the kindness you showed us last y...…
英語教材の選択について
…大学受験を控えた妹がいます。 エイブル(able)という教材がありますが、 実際に使用された方がおられたら ご意見や感想をお願いします。 英文速読の教材のようです。 エイブル(able)と...…
小学館のホームパルについて
…今日、英語塾の勧誘のセールスの方が来たんです。 話を聞いてみると今、私の中ではいいかな―って思っているんですけど英語塾って他にも結構あるし、果たして このホームパルってどう...…
不乗証明、英語とドイツ語で?
…ドイツの鉄道で使用しなかったチケットの払い戻しをしたいのですが、 チケットを購入した日本の代理店から「不乗証明」を駅でもらうよう指示されました。 この場合、駅の窓口でチケ...…
永遠に~のままです という英語表現
…すでに亡くなって何年も経っている死者に対して、「君は永遠に美しいままです」 You remain beautiful foreverは自然な英語でしょうか? You're forever beautifulだと死者に対しては不自然でしょうか...…
美術業界でよく見る氏名の英語表記について
…私の知る限り、一般では名前を英語表記にする際、例えば山田花子さんなら「Hanako Yamada」や「HANAKO YAMADA」になるかと思います。 しかし、最近の美術業界でよく見る氏名の英語表記が「YAMADA...…
『動作確認環境』は英語で?
…ホームページにて、OSはWinでブラウザはIE6などどいうように、動作確認環境を述べているものを見かけますが、あれを英語で表現するとどうなるのでしょうか。 英辞郎というオンライン辞...…
締切(deadline)の略語は?
…ビジネス英語について質問です。 締め切りのdeadlineですが、簡単にメモする時などは "dead"または"DL"などと書くのでしょうか? それともdeadlineと書かないと、メモを見た相手にも伝わらな...…
メニューの英語表記について
…飲食店で働いているものです。 うちでは「鱈とじゃがいものオーブン焼き」を出しているのですが その英語表記をメニューにどう書いていいのか分かりません。 どなたか英語に詳しい方...…
性別の無い(不明の)登場人物を英語の三人称で呼ぶ場合はどうすればいいのでしょうか?
…とある文章を翻訳していましたが、性別の無いキャラクターが出てきました。 最初は気にせず彼というように書いていましたが、少しこれに違和感を抱きました。 性別の無い(不明の)登場...…
お勤めごくろうさまです。(刑務所からの出所時や、停学明けの時ににかける
…お勤めごくろうさまです。(刑務所からの出所時や、停学明けの時ににかける言葉です。) こんにちは、いつもお世話になります。 背景:ひょんな事で、事故的に先生の目の前で男子生徒...…
「スキップをする」は英語でなんといいますか?
…ぴょんぴょんとリズミカルに飛び跳ねて前に進む「スキップ」のことを英語で表現したいのですがアドバイスお願いいたします。 skipの意味を調べてみると、子供のころによくやったあの「...…
レスの反対語を英語で言うと
…レス(respond)の反対語を英語で言うとなんていうのでしょうか? レスと同じように短縮するとカタカナで2語または3語になるようなものがあれば教えてください。 お願いいたします。…
留学したことを後悔している方っていらっしゃいますか?
…現在、社会人2年目、23歳の会社員です。 来年からカナダへの語学留学(8ヶ月くらい)を考えています。 語学学校に通うつもりですが、語学学校にちょっとやそっと通ったくらいで...…
英語だらけのたくさんの迷惑メール…どうしたらいいの?
…こんにちは、さっそくですが質問させていただきます。 一ヶ月近く前からこちらのメアドを教えた覚えがないのに、英語だらけのメールが一日に五通くらい送られてきます。 一通一通消...…
エクセルで別シートから一括置換する方法
…エクセル2007で海外工場に展開する量産資料を作っています。 日本語で作成したあとで、中国語、英語、スペイン語などに翻訳して発行するのですが、セル内で使っている単語はほぼ決...…
検索で見つからないときは質問してみよう!