プロが教えるわが家の防犯対策術!

飲食店で働いているものです。

うちでは「鱈とじゃがいものオーブン焼き」を出しているのですが

その英語表記をメニューにどう書いていいのか分かりません。

どなたか英語に詳しい方ご回答お願いします。

A 回答 (4件)

Oven baked cod and potato

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!参考になりました!メニューが完成しました♪

お礼日時:2013/04/10 18:22

オーブンで焼くことは、その素材や調理法によって、bake か roastを使います。


どちらかというとbakeよりはroastの方がオーブンの温度が高く、roastは切り身よりもある程度肉厚なもので、表面に油などを塗ったりするレシピで多く使われます。

いくつかレシピをご紹介しますので、一番近いものを参考になさると宜しいかと思います。
・Baked cod with potatoesを使ったレシピ
http://allrecipes.com.au/recipe/5947/baked-cod-w …
http://www.adashofcinnamon.com/2012/11/12/baked- …
http://uktv.co.uk/food/recipe/aid/512132
http://www.cookthink.com/recipe/18653/Baked_Cod_ …

・Roasted cod with potatoesを使ったレシピ
http://www.marthastewart.com/339220/roasted-cod- …
http://www.pinkofperfection.com/2010/03/roast-co …
http://www.foodandwine.com/recipes/roasted-cod-a …
    • good
    • 0

Oven-Roasted Herring (with potatoes).



ジャガイモは、付け合わせのように扱って、鱈をメインに書く、と読みやすいかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!鱈のところを codにかえて、あとはそのまま使わせて頂きました!

お礼日時:2013/04/10 18:23

「タラとジャガイモのオーブン焼き」ですか?



タラが "cod" ですから、

"Cod baked with potato" でどうでしょうか。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!