I enjoyed to ski yesterday.
文法では誤りと教わりますが、じゃあ、これをネイティブの前で喋った場合
ネイティブはどのような感覚で受け取るのでしょうか?
全く理解できないとは思えませんが、何に違和感をネイティブは感じるのでしょうか?
ホントにつまらない、当てはまらないたとえかもしれませんが、日本語で言うと
「私は昨日、スキーに楽しみました」
とか、そういう感じ、にネイティブは聞こえるということなのでしょうか?
英語は感覚が大事!と思いますので
ネイティブの感覚を日本語で解説いただけるととても助かります。
よろしくお願いします。
No.1
- 回答日時:
そのワンセンテンスだけでは理解できません。
質問者さんは日本語で物を考えるから
> 「私は昨日、スキーに楽しみました」
というような捉え方になるのではと想像されるのでしょうが、
ネイティブスピーカーにはそのようには捉えられません。
そもそも enjoy to skiという言い方自体存在しないので
こいつは一体何を言いたいのかと首を傾げるだけです。
もちろん会話の中では話の流れがありますから、
文脈から考えて相手が間違っていることに気づく場合もあるでしょう。
ただし、ご質問では単文でしか示されていませんから、
それに対する答えとしては
「こいつ何を言ってるんだ?」
ですね。
> 英語は感覚が大事!と思いますので
これは質問者さんの誤解だと思います。
英語に限らず言えることですが、
日本人が言語を習得する際に大事なのは、
日本語で考えずにその言語で考えるということです。
英語で会話をしていていちいち日本語に置き換え、
それに対する日本語を英語に置き換えていると、
必ず途中に日本語、つまり日本人の感覚が入ってくるものです。
これではいつまで経っても英語は上達しません。
「感覚が大事」ということはネイティブスピーカーと同じように
考え方も英語式にしなさい、英語で考えなさいということなのです。
以上、ご参考になれば幸いです。
No.2
- 回答日時:
#1さんがおっしゃる通りでしょうが、僕はネイティブではありませんので以下は推測です。
1。 I ウン 「私」と言っているから、この話している人が何かしたのだろう。
2。 enjoyed 「ハ、なるほど、何かをお楽しみになったわけ」
3。 to ski 「何かスキーのことらしい」
4。 yesterday 「これは実によく分かる、昨日だな」.
これだけ確認するには2回か3回繰り返していただく必要はあると思います。
何しろ内容が単純ですから、しかしそういう過程を経れば、(まあ聞き手の脳みその柔軟性にもよりますが)だいたいのことは通じると思います
No.3
- 回答日時:
1)意味は問題なく伝わると思います。
2)enjoy ~ing を間違えているな、文法(語法)の誤りを犯しているな、と捉えられます。
3)<「私は昨日、スキーに楽しみました」
とか、そういう感じ、にネイティブは聞こえるということなのでしょうか?
そういう感じがピッタリだと思います。意味は分かるけれど適切な言い方ではないという感じです。私自身がよく間違えますので、笑われたり直されたりするわけですが、意味は通じているのだな、という経験は山のようにあります。(笑)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
ネイティブではありませんし、ネイティブからほど遠いですが、ネイティブからよく間違いを教わった経験だけから。
>I enjoyed to ski yesterday.
>文法では誤りと教わりますが、
必ずしもそうではないです。丁寧に教えてくれるネイティブだと、"It's grammaticality correct, but"といった感じで、to skiよりskiingのほうが適切だと言ってくれると思います。
もちろん、言いたいことが間違いなく分かるから、ベターな言い方を教えてくれるわけです。
>「私は昨日、スキーに楽しみました」
そういう感覚ではないと思います。いわゆる「てにをは」が英語の何に相当するかは難しいところですが、この日本語文の不可思議な間違いの感じとは違います。
日本語ではあまり意識しない、時制と関わっています。
あくまでも原則としてですが、to不定詞と現在分詞(ing)を同じ条件で比べると、to不定詞は未来のニュアンスで、現在分詞は現在進行のニュアンスになりやすいということがあります(例外多数です)。
enjoyは進行形でなくても、「今楽しんでいる」のニュアンスがあります。何かを「楽しみにしている」「楽しみにして待つ」ではないです。
すると、enjoy to skiとenjoy skiingだけを比べると、enjoy skiingのほうがしっくりきます。
to不定詞と現在分詞について、skiだけで文を作ると、もう少しニュアンスがはっきりするかもしれません。
I'm to ski. 「私は(これから)スキーをする予定です。」≒I will ski.
I'm skiing. 「私は(今、)スキーをしています」(現在進行形)
enjoyも入れた文なら、現在進行形を選びたい感じになります。
enjoyと対照的なのが、wantです。want(欲しい)の状態ではあるんですが、目的のものはまだ手に入れていません。
wantと言うときに意識しているのは、その後の「手に入れた」という結果です。
ですから、I want to ski.と言っても、I want skiing.とは言いません。skiingだと、もうスキーをしている状態がイメージされるため、手に入ってしまっているということになり、少しぎくしゃくした感じになってしまいます。だから、先のことの感じがするto skiのほうがしっくり来ます。
だいたいは、そんな感じです。でも、単語ごとにどういう言い方が主流になるかは、運次第という面が強いです。どうしても、「みんながそう言うから、そう言おう」で決まってきがちですから。やはり、使い方は面倒でも辞書を確かめることになります。
大変遅いお礼ですが、ありがとうございました。時制で考える、というアドバイスがとても参考になりました。英語は時制が大事かもしれませんね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
revert
-
彼は誰ですか?
-
コモエスタ赤坂
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
be covered with/by の違い
-
ご縁を外国語で言うと?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報