挨拶する 英語
の検索結果 (10,000件 261〜 280 件を表示)
国立大で英語が難しい所
…入試の英語では、問われるものが違ったり、なにを難しくするのかが違ったりするので一概にはいえないと思いますがあえて聞きます。 国立大学で(単語以外の理由で)東大より英語が難...…
英語を話せるようになるには2000時間が必要という説の出所は?
…英語を話せるようになるには、合計で2000時間の勉強が必要という説を聞きました。ネットで色々調べてみましたが、誰がこの説を言っているのか(または証明されているのか)、ご存知でし...…
英文手紙の約束事を教えて下さい!
…退任間近い米国駐日大使ルース氏に手紙を出したいのですが、約束事等が分かりません。 近くの図書館には、英文の手紙の書き方に関わる本が無く、困っています。 Google翻訳等を利用し、...…
イタリア語(?)→英語に…
…イタリア語のメニューを英語に置き換えたいのですが、どう説明すればいいのかわからないものがあります。 そのままイタリア語表記で、英語圏の方に通じるのかおしえてください。 プ...…
大人になってから英語は無理?
…やっぱり大人になってから、英語を身に付けるのは無理ですかね? 今更なんですか1から本気で勉強したいと思ってるんですけど、 何からしたらいいのか・・・1からなら中学英語から?? ...…
高校の面接で苦手な教科のことなんですけどこれでいいと思いますか? 苦手な教科は英語です...
…高校の面接で苦手な教科のことなんですけどこれでいいと思いますか? 苦手な教科は英語です。英語は覚えなければいけない文法や単語がたくさんあるのですが僕はあまり覚えるのは得意で...…
「佐藤」を英語で表記すると・・・
…友人がパスポートを作るらしいのですが、自分の苗字である「佐藤」を英語で表記する際に"Satoh"と"Sato"のどちらが正しいのか?と尋ねられました。私は"Satoh"じゃない?と答えましたが、実...…
外国人に格助詞「で、に」について英語で説明するには
…外国人に格助詞「で、に」について英語で分かりやすく説明するにはどうしたらよいでしょうか。 うまく説明できる方、お知恵を拝借できますでしょうか。 宜しくお願い致します。…
オーストラリア英語のリスニング教材など
…あと3ヶ月後に仕事でオーストラリアに行くことになりそうです。リスニングを含めて英語は今までアメリカ英語を中心にやってきました。 少しオーストラリア英語のリスニングの訓練を...…
東大に行きたい。でも英語ができない。
…東大に行きたい。でも英語ができない。 東京大学に行きたい高校二年生です。(理科II類) 将来は、研究者として世間に貢献したいと思っています。特にバイオマスを活用して) 河合塾の...…
英語で「私、●●(自分の名前」が説明します」は?
…英語のプレゼンテーション等で、 「私、●●(自分の名前」から説明させていただきます」 というには、どのように表現すればいいのでしょうか? どなたか教えていただけますと大変助か...…
新小学6年生 NHKラジオ基礎英語1の活用法
…小学5年生の母親です。 今年度(H25.4~)から、子どもの英語教育として、NHKラジオの基礎英語1を始めさせました。 テキストを購入(CD付でない)し、録音したラジオ講座を当日の...…
レコードのジャケットは英語で・・・
…CDやレコードのジャケットのことを英語では何と言うでしょう? なんとなくRecord Jacketとは言わない気がするのですが・・・ かといってレコードのジャケットのことを英語で何と言っていた...…
英語ではどのように言うのでしょうか?
…”教育は人なり”を英語ではどのように表現するとよいのでしょうか?People depends on education で意味はとれますでしょうか?もっと良い表現法があると思うのですが、どなたか教えて下さい...…
英語でなんと言えば良いのでしょうか?
…見ず知らずの方に初めてメールや手紙を送る場合、日本では「突然にお手紙致します失礼をお許しください」と言ったような文を冒頭に書きますが、英語でもそういった表現があるのでしょ...…
英語教師が履歴書に書けるTOEICの点数
…高校で英語を教えています。 これまでは英語力をスコア化する必要がなっかため資格試験とは縁遠い生活を送っていましたが、訳あって履歴書を書く必要が生じています(現在、50歳を...…
“quite”という単語はイギリス英語?
…最近ポーランドに出張したときの話しですが、現地採用の人が話す英語は“quite”という単語が頻発して理解しづらかったそうです。(現地赴任者、談) “very”の代わりらし...…
【日本語→英語翻訳】「受付中」という英語について
…「対戦受付中」「対戦受付不可」を英訳するにあたり、「accept」「not accept」で問題ないでしょうか。 他に最適な英語があればご教示いただけると助かります。 英語は難しい。。…
検索で見つからないときは質問してみよう!