準備をする英語
の検索結果 (10,000件 2381〜 2400 件を表示)
病院関係者名刺の英語表記について
…病院関係者の名刺を作成中です。以下の肩書を英語で裏書きする場合の表記を教えていただけませんか 医療法人△△会 ○○病院 理事長 院長 医学博士 山田 太郎 医療法人△△...…
「曜日」に該当する英語(省略形)は?
…不思議にネットや当サイトの過去Q&Aを調べても、本件について書かれたものが見つからないのですが、「曜日」に該当する英語省略形は何でしょうか? 勿論、各曜日の省略形はわかりますし...…
避難訓練の英語アナウンス
…英訳をお願いします。 会社で避難訓練をするのですが、大勢のイギリス人の前でマイクを使い、アナウンスや安全誘導をする係になってしまいました。 英語力に自信がないので、でき...…
独学で英会話をマスターするのは無理でしょうか?
…近い将来、仕事で英会話を使う必要がでてきそうなのですが、恥ずかしながら私は英語が大の苦手で英会話はさっぱりできません。過去に受けたTOIECでは400点台でした。こんな私が、これか...…
ブレイクする=break?
…日本の芸能ニュースで、急に人気が出たり、歌などがヒットすることを「ブレイクする」と言いますよね。 これって英語のbreakからきているんでしょうけど、breakにそんな意味があるんでし...…
短期留学をすぐにしたい
…今、会社を辞めたばかりで、分け合って2ヶ月ぽっかりと自由な時間ができたので、突然、思いたって英語の勉強をしたくなり、留学したくなったのですが、すぐに留学できるところはあるの...…
英語が言葉としてスーッと頭に入ってくる瞬間って、いつごろ?
…最近、留学を考えてるのですが、例えばアメリカでも どちらかというと田舎のネイティブしかいないところにいった場合、 本人の前向きな努力があったという前提でいうなら、いつごろか...…
ウイルスセキュリティをアンインストールしようとすると「削除の準備中」でフリーズしてし...
…ウイルスセキュリティをインストールし、再起動しようとすると「シャットダウン」の状態でフリーズしてしまいました。手動で電源をオフにし、再度PCを起動しようとすると、背景が青色...…
掛け率を英語で言うと何になりますか
…定価に対して、顧客ごとの掛け率と販売価格などの表を英語で作っております。 掛け率を辞書で調べても、しっくりする英訳が見つかりません。 ratio of wholesale price to retail price などと言うの...…
不燃物ゴミは英語で何といいますか?
…私のマンションは最近、外国人居住者が増えました。 ゴミの分別回収というルールが理解できないようなので、英文での掲示を考えていますが、「不燃物」をどう訳したらいいか悩んでい...…
東大受験の際の英語は速読がものをいうと言います。
…東大受験の際の英語は速読がものをいうと言います。 私も東大を目指しているのですが、速読を鍛えるのに最適な方法というものはありますでしょうか? あるなら、ぜひ教えてください...…
「これらのことから~と考えました。」を英語でどういえばよいでしょうか。
…文章の最後に「これらのことから~と考えました。」と述べたいのですが、「これらのことから」は英語でどのように言えばよいでしょうか。よろしくお願いします。…
英語について質問です!
…英語でハリーポッター(秘密の部屋)を見ていたら、睡眠薬の入ったカップケーキを浮かせるシーンでロンが、 How thick could you get? といったのですが(違ってたらすみません;)、どういう意味...…
英語の質問です! ”Give a man a fish, and he will eat for
…英語の質問です! ”Give a man a fish, and he will eat for a day.Teach a man to fish, and he will eat forever.” 上の文を訳してください…
英語の住所表記で「字(あざ)」が付く場合
…英語の住所表記で「字」が付く場合、どのように表記するのが、日本の住所のことをよく知らない海外の送り主にも、そして、海外からの郵便物に慣れない田舎の日本の郵便局員にも分かり...…
英語の「変」や「おかしい」を意味する言葉について教えてください。
…英語の「変」や「おかしい」を意味する言葉について教えてください。 「彼の声はとても変だ」「彼の声は変わった」「変な声だすなよ!」「君、なんだか声が変だよ?」「なにそれ?変...…
“Hauptbahnhof” 日本語に訳すと「中央駅」。さて英語では?
…ドイツ語の“Hauptbahnhof”は日本語では「中央駅」と訳されます。 これにつられて、ついつい英語で「セントラルステーション」と 言いたくなってしまいそうですが、これは誤りでしょう...…
英語で”期待する”の表現
…「私はあなたの働きに大いに期待しています。(ビジネス向け)」 等の表現をする場合、 I'm expecting your working. で良いのでしょうか? ご教授宜しくお願い致します。…
検索で見つからないときは質問してみよう!