
ドイツ語の“Hauptbahnhof”は日本語では「中央駅」と訳されます。
これにつられて、ついつい英語で「セントラルステーション」と
言いたくなってしまいそうですが、これは誤りでしょうか?
確か英語では、
「メインステーション」(←一番よく使われるでしょうか)
「ハブステーション」 (←語源的にはこちらが近いかな)
などと言われていたような気がしますが、
ただ「セントラルステーション」が明らかに「誤訳」と
言い切れるのかどうかはわかりません。
実際、仮に英文のドイツの都市案内などで、
the main station と the がついて出てきた場合は、
その都市に固有のメインとなる駅ということで、
日本語に訳すとすれば、固定された訳語である
「中央駅」とすべきなのでしょうか?
詳しい方、ご教授願います。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Haupt は英語の head と語源が同じで日本語の「首、主」などと同じような語感があります。
英語でも head office や head quarter のような言い方はありますが、head station とは普通言いません。。main station や central station でいいと思います。No.1さんが言われているのは、station は実は意味が広く状況によっては何の station なのか分からなるからです。ちなみに the central station をそのままドイツ語で言うと die zentrale Station ですが、Station は比較的小さな駅や停留所を指すので不自然な表現でしょう。Hauptbahnhof は外来語を全く含まない単語です。
ありがとうございます。
Haupt は head と同語源なんですね。
>ちなみに the central station をそのままドイツ語で言うと die zentrale Station ですが、Station は比較的小さな駅や停留所を指すので不自然な表現でしょう。
私は一度ドイツを旅行したことがあります。
ドイツ語は英語の親戚のせいか、
ドイツ人は平均して(独特の訛りはあるものの)、
簡単な英語の日常会話ならかなりの割合で出来る人が多いですね。
ただ、英語にそれほど慣れていない人に、
いきなり the central station というと、
仰るとおりそのまま die zentrale Station と頭の中で置き換え、
パッとこない人もいるかもしれませんね。
そんな時、the central railway station と言えば、
「ああ!“Hauptbahnhof”のことね。」と
ピンとくるでしょうね。
No.1
- 回答日時:
詳しいといえるかどうか、とりあえずドイツ語圏で長年生活しています。
独英辞書(Langenscheidt)には、
Hauptbahnhof : main (od.(あるいは、の意) central) station
とあります。どちらも同じ意味で、実際どちらもドイツ語圏でHauptbahnhofの訳語として使われています。
ただ、英語ではcentral railway station や、main train station など、鉄道を意味する補足があった方がベターだと思います。
訳語も「中央駅」以外の日本語は無いように思います。
こんばんは。ありがとうございます。
central railway station
main train station
どちらもOKなんですね。
the main (train) station を日本語にする時は、
主要駅とはせず、やはり「中央駅」とすべきのようですね。
※英文和訳をする際に、
ドイツの都市・鉄道事情(各都市に「中央駅」があること)や、
Hauptbahnhof というドイツ語を知らない人は、
“the main train station” を 「主要鉄道駅」と
直訳(誤訳)してしまうかも知れないですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
- 1 ドイツ語演出について質問です…ドイツ語履修者なのですがこの日本語をドイツ語訳しなければなりま
- 2 次のドイツ語の日本語訳は合っていますか?ドイツ語に得意な方、教えてください! Er sagte sc
- 3 ドイツ銀行というのは日本の日銀みたいなドイツの中央銀行なのですか? それともドイツ銀行という名の民間
- 4 ドイツ語⇒日本語 の訳について
- 5 次のドイツ語の穴埋め問題の解答をよろしくお願いします!日本語訳もお願いします! 1 Jetzt ge
- 6 ドイツ語に詳しいかたは次のドイツ語を日本語に訳してくださいお願いします! Zum Zeichen,
- 7 次の2文をドイツ語から日本語に訳してくださいお願いします。特にドイツ語に詳しい方は解答お願いします。
- 8 次のドイツ語を訳してくださいお願いします!特にドイツ語に詳しいかたは宜しくお願いします。 Jim s
- 9 ドイツ語について ドイツ語をマスターされた方に質問です。 ドイツ語のB1までを取らなければならないの
- 10 次のドイツ語3文を訳してくださいお願いします。できるだけドイツ語に詳しい人は解答よろしくお願いします
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
卒団記念を英語で書くと?
-
5
ローマ字のshiとsiの区別
-
6
「age」って...?!
-
7
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
8
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
9
Tiffany & Co. の「&Co.」って...
-
10
Happy Birthday にto ってつけ...
-
11
「諸外国」と「外国」の違い
-
12
「缶」のことを英語で”CAN”とい...
-
13
Creampieは何故クリームパイで...
-
14
英検2級の二次試験の合格・不...
-
15
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
16
「多くの方々」と「多くの方」...
-
17
大学/第二外国語選択について
-
18
フランス語の「Oui」について
-
19
Have you~で聞かれた時の受け答え
-
20
I love you. と I care about y...
おすすめ情報