父の日 英語 ありがとう
の検索結果 (1,434件 61〜 80 件を表示)
dropbox からのメールが英語でわかりません。
…dropbox からのメールが英語でわかりません。 緊急で、必要があり利用し始めたdropboxなのですが英語が・・・(><) 下記のメールが送られてきましたが、なんていう意味ですか? m(__)m...…
英語に直して下さい!
…僕と出会ってくれてありがとう。 出会えたことに心から感謝するよ。 これから、たくさんの思い出を作っていこう。 を英語に直してください。出来ましたら、普段から英語を使われている...…
ありがとうございました(過去形)は間違い?
…先日FMで、お名前を忘れたのですが、 おそらく言語博士か国語研究家の方なのですが 「『ありがとうございます』は正しいけれど、 『ありがとうございました』と過去形にしてしまうの...…
【英語】ネイティブ英語で「いつもお世話になっております」を教えてください。 あとアメリ
…【英語】ネイティブ英語で「いつもお世話になっております」を教えてください。 あとアメリカ人もネイティブでいつもお世話になっておりますと挨拶は良く使う語句なのかも教えてくだ...…
英語とほかの言語の同時学習は相乗効果か負担か?
…http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4484650.html (英語とフランス語を同時に勉強) ってあります。英語って単語と文字が一致しないですよね。 でもフランス語だと文法は英語とは違う部分もありますね。 ...…
英語とフランス語を同時に勉強
…はじめまして。 英語とフランス語を勉強したいと思ってます。 外国語は苦手で英語すら喋れませんが、 趣味範囲で海外へ行くことがあり、 そんな時、旅先で出会う方達と会話したり、...…
オークションの落札者が英語で困惑、、、
…初めての質問です。皆様宜しくお願い致します。 オークションの質問ですが、 私が出品者なのですが、 落札者に「住所などを教えてください」と連絡しました。 すると返事が英語で 「Goo...…
「見てくれて嬉しい!ありがとう」を英語にするとどうなりますか?
…Thank you. It is glad to see. ↑だと違いますか? さらに短い 「見てくれてありがとう」も教えていただけると助かります。 ちなみにホームページ内に書くものです。 HPという言葉は使わ...…
アメリカ人に英語の家庭教師を頼むことにしました。
…アメリカ人に英語の家庭教師を頼むことにしました。 家庭教師を引き受けてくれるとの返事をもらったのですが、 お願いする条件をどのように英語で書いたらよいのかわかりません。 失礼...…
英語でスプーンをおつけいたしますか?は何といいますか?
…スーパーのレジで、よく「スプーンはお付けいたしますか?」、「お箸はおつけいたしますか?」と言いますが、英語では何と言うのでしょうか? あと、「またのお越しを、お待ちしてお...…
英語を学べる通信制の大学を探しています
…英語を学べる通信制の大学を探しています。 この「教えてgoo」内でも検索をしました。そこでわかったことは放送大学などでは教養科目の一つとして英語はあるみたいですが、専攻科目と...…
英語の表現について伺います。幾人かの人を前にしてお礼を述べる、という状
…英語の表現について伺います。幾人かの人を前にしてお礼を述べる、という状況です。 「(あなたたち)二人ともありがとう」 Thank both of you. Thank two of you. Thank you two. Thank you of two. 文法的に...…
それならいいです/結構です を英語でいうと???
…下のパターンなどの時に答える「それならいいです」「それなら結構です」 という言葉を英語で言いたいのですが、どのように言えばいいのでしょうか。 できればあまりキツクならず、わ...…
こどもの英語教室をやめさせたいのですが
…こどもを2歳から英語教室に通わせてます。 今7歳です。 英語教室といっても 幼児ですから、英語の歌とか手遊び、お買い物ごっこなどです。 子どもと親のお友達作り程度の 気持...…
英語でお礼の気持ちを言いたい!
…自分の結婚披露宴のエンドロールを自作しているのですが、一番最後の箇所に来てくれた皆さんに感謝の気持ちを英語で書いた一文を流したいのですが、正しい英語がわからず困っています...…
石膏デッサンのことを英語で何と言う??
…海外に住んでます。 人体モデルのスケッチは日本ではクロッキーとも言ってたような気がしますが、クロッキーでは通じなくてLife Drawingと呼ぶと最近知りました。 今度は海外で石膏デ...…
movementかimpression
…「感動をありがとう」を英語にしたいのですが、無料翻訳等では「Thank you for the impression」と出てきます。英語が得意という人に聞いたら「Thank you for the movement」の方がいいと言われました。m...…
検索で見つからないときは質問してみよう!