状況に応じて 英語
の検索結果 (10,000件 9981〜 10000 件を表示)
喋っていると語順が逆になってしまうのを直すことや矯正することは難しいですか? 例えば正し...
…喋っていると語順が逆になってしまうのを直すことや矯正することは難しいですか? 例えば正しい語順は、「今日○○、食べたい」なのに、「食べたい、○○、今日」 みたいになるのを直し...…
「かなり良い」は「良い」より良いか悪いか
…「かなり」を辞書でひくと、「思いのほか程度が大きい」、「並み以上」などとでています。 しかし、「かなり出来上がった」は、「まだ完全には出来上がっていない」状態だし、「かな...…
Backdoor.Graybird について。
…はじめまして、のんと申します。初の投稿です。宜しくお願い致します。 質問は”スパイウェア”についてです。 今私は中国に住んでおり、先日ウィルスにやられ再インストールをしな...…
「日本語が読めさえすればいい」
…と、言いたいのですがどのような英語が適切でしょうか? 僕は、 It's enough to read Japanese. という文章を考えてみました。どうでしょうか? 回答よろしくお願いします。…
「代わりに支払っておくので後で返して」英語は。
…「あなたの分を~にお支払いしておきますので、後ほど私にお支払いをお願いします。」 と書きたいのですが、 I'll pay your fee to ~ on behalf of you so please pay back to me at your earliest convenience. でよい...…
It is worth -ingについて
…いつもお世話になっております^^ ええとずばり質問は It is worth visiting the British museum. のような文章での itが形式主語であるのかということです。 この手の構文をまとめると以下の...…
英単語のイメージについて
…時々質問してお世話になっています。 外書購読の時間に"physical"という単語が出てきて、「物理(学)的な」と訳すか「肉体的な」と解釈するかで迷いました。結局、自分は「物理的な」と...…
文系旧帝大志望の高三です。 現在、志望校との距離がかなり遠いです。そこで、自分でこれか...
…文系旧帝大志望の高三です。 現在、志望校との距離がかなり遠いです。そこで、自分でこれから合格するための勉強法を見直すにあたってアドバイスをお願いしたいです。 国語…共テ模試...…
for work と on business の違い
…1 I came to England on business. 2 I came to England for work. 両方とも「私は仕事でイングランドに来ました。」 になると思うのですが、どう違うのですか? その状況、前後の英文とかで使い道が...…
パソコンについて。F7等のボタンが効かない他
…以前手違いでInternet Explorerの設定リセットをしてしまいました。 それ以降と思われるのですが ・F7からF10のボタンが使えない(半角や英語に変換出来ない)現象が度々起こる (出来る時...…
英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望で...
…英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在ターゲット1900を使用していますが システム英単語に変えようか迷っています。 ...…
コンピュータにインストールされているソフトが複数ありますが、何をアンインストールして...
…OSはvistaで、コンピュータにインストールされているソフトが複数ありますが、何をアンインストールしていいか分かりません。 ソフト名書くので「消去してはダメ」「消去しないほうがい...…
お客様、お客さん、顧客、カスタマー、クライアント
…日本語を勉強中の中国人です。日本語の客についての言い方が多すぎて混乱です。「お客様」、「お客さん」、「顧客」、「カスタマー」、「クライアント」はどのように違うのでしょうか...…
顕微鏡の部品 レボルバー?リボルバー?
…顕微鏡の部品 レボルバー?リボルバー? 学術用語ではないので、厳密な答えはないかもしれません。 リボルバーで間違えという根拠が知りたいです。 リボルバーだと拳銃で間違えとい...…
現在同志社かmarch志望の浪人生で増田塾に通ってます。 去年は11月くらいまでサッカーをしてい...
…現在同志社かmarch志望の浪人生で増田塾に通ってます。 去年は11月くらいまでサッカーをしていてほとんど勉強ができず受験に落ちてしまい今年浪人して7月の終わりまで来ました。 自分はレ...…
「支払いサイト」と「月末締め・翌月末払い」の日本語訳教えてください。
…仕事をしていると商談などでよく、「支払いサイト」と「月末締め・翌月末払い」と言う言葉を使います。 これを英語に訳すとどのようになるのでしょうか? また海外(特にアメリカ及び...…
検索で見つからないときは質問してみよう!