直訳と意訳
の検索結果 (10,000件 61〜 80 件を表示)
バンドオブブラザーズに関する英語の質問
…DVDでバンドオブブラザーズを見る機会がありまし た。なかなか迫力のあるドラマで、感動しました。 そこて質問が3つあります。 1 このドラマは、日本でも原題と同じバンドオブ...…
一行だけ訳せません。
…アリエルのPart of your worldを勉強のため自分なりに訳してみましたが、一文だけどうも訳せません。[ ]の部分。 直訳で結構ですので助けていだだけないでしょうか? よろしくお願いします...…
doneの使い方について教えてください
…What would you want done? I'll show you how it's done. テレビ番組の中の会話です。意味はわかるのですが、doneの用法がよくわかりません。doneは、形容詞なのでしょうか What would you want done? は、What ...…
needとdemandの違いって?
…辞書を見ただけではどちらも「必要」とか似たような意味でよくわかりません。 『The market changes the demand of what is needed. : 市場が求めるものが変わっている。』 なんて例文まで出てきて・・...…
so~as 構文の訳と文法的解釈?
…次の英文の訳が分かりません。 御協力お願いします。m(_'_)m There is no one who so little likes to be laughed at as those who like to laugh at others. 多分 so~as 構文だと思うのですが、正確に訳せません。...…
if you say so
…こんにちは。 よくアメリカ人の彼氏に "if you say so" と言われるのですがどういう意味、ニュアンスなのでしょうか。直訳の意味とは違ってきますか? よろしくお願いします。…
as is と as it is
…Japanese people eat a fish as is Japanese people eat a fish as it is 日本人は魚を(生で)そのまま食べる は 上記の内どちらが正しいですか ?…
チョコレート革命とは何でしょうか?
…俵万智さんの短歌、 男ではなくて大人の返事する君にチョコレート革命起こす ここで歌われている「チョコレート革命」とは何でしょうか? チョコはバレンタインデーに関係あるんで...…
let it out and let it in とは
…ビートルズの Hey, Jude の歌詞の中にある、let it out and let it in とはどう言う意味でしょうか。ある本には"何でも出し、何でも受け入れるんだ"とありますが、どう考えても変です。 詩全体を...…
連邦調達規則のflow-downとは
…英文契約書の「政府からの契約」という条項でthe flowdown Federal Acquisition Regulation clauses という文章がありFederal Aquisition Regulation は連邦調達規則と分かったのですが、flow-downが分かりません。元...…
freedom showdown の歌詞の意訳お願い致します Oooooooh, oooooooh)
…freedom showdown の歌詞の意訳お願い致します Oooooooh, oooooooh) (Oooooooh, oooooooh) [Verse 1] I been running for so long I'm clear about the path I was on I was breathless, my heart restless Every turn felt like it was wrong But I kept goin...…
アラン・ドロンがダーバンのCMで言った台詞
…1971年、アラン・ドロンがレナウンのCMで 「D'urban c'est l'elegance de l'homme moderne.」 と言ったことをあちこち検索してようやく発見しました(わ~い♪)が、 何て言っているのかカタカナ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!