dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

直訳

の検索結果 (2,250件 61〜 80 件を表示)

somethingの使い方を教えて下さい?

…NHKラジオ英会話講座より Having food on the table is something we should never take for granted. テーブルの上に食べ物があることを当たり前だと思うべきではない。 (質問1)第2文型でよろしいで...…

解決

...what makes him tick.

…NHKラジオ英会話講座より Year, the one who always acts so bright and cheerful,like he's got the world in the palm of his hand. I don't know what makes him tick. ・・・省略・・・。どうしてああなのかね。 (質問)[what ...…

解決

let it get toを判り易く説明してください?

…NHKラジオ英会話講座より Well, as a nurse, I'm under a lot of pressure on the job. I'd be in bad shape if I let it get to me. Sometimes I watch TV drams to take my mind off work. ・・・省略・・・。もしそれで精神的に参...…

解決

「没怎么见过」がわかりません

…中国語を独学している初学者です。 自分が中国語で書いた作文に、添削と解説をしてくれた中国人の大学生に下記の返信をしました。 明白了!非常感谢精心地解释。(わかりました!丁寧...…

解決

送信しても『Mail System Error-Returned mail』と返ってくる時は

… OEを使っている友人に、『メールを送っても「Mail System Error-Returned mail」とコメントが戻ってくるときは、メールは送れてないの?』と聞かれました。また送信者には『Mail Administrator』と...…

解決

オースティンパワーズというコメディ映画の話です

…オースティンパワーズというコメディ映画の話です この作品についてお話しします。この作品の面白さは性的な風刺、言葉遊びやドタバタギャグに頼っているところが大きいので、 キャ...…

解決

It is ~for youと、"It is ~of you"との違いについて。

…It is nice for you to walk in the parkと"It is nice of you to walk in the park"という二つの文が違う意味を持つということは分かるのですが、後者の文について、"Of"というのは、意味上の主語というほかにど...…

解決

バンドオブブラザーズに関する英語の質問

…DVDでバンドオブブラザーズを見る機会がありまし た。なかなか迫力のあるドラマで、感動しました。 そこて質問が3つあります。 1 このドラマは、日本でも原題と同じバンドオブ...…

解決

see A as B(形容詞) AをBと見なす

…Because we saw him as fundamentally adequate and able to cope with life, we stopped protecting him against the ridicule of others. Weは夫婦, himはその夫婦の息子です。 see A as B / AをBと見る、見なす 私たち(夫婦)は彼(私た...…

解決

自然数は、なぜ「自然」? 

…http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218082532 を読んだのですが、 いまいち、理解できませんでした。 自然数という言葉の 「自然」…の意味を、あまり詮索してはいけないのでしょう...…

解決

「心のバランスを崩した」などの表現を・・。

…「心のバランスを崩した」などの表現を・・。 年に何度かやりとりしているペンパルに近況を伝えたいのですが、 デリケートなニュアンスがどうしても、不自然な直訳になってしまって・...…

締切

「…と言う事で」と言うニュアンスの単語について

…こんにちは。 直訳する事が出来ない単語だと思うのですが、 日本語で「…と言う事で…」と言うニュアンスの中国語はありますでしょうか? 例えば、 「○○なので、○○です。  ・  ...…

締切

文法の間違い訂正について

…英文の間違い訂正の問題です。各文1つずつ間違いがあります。 (間違い)→(訂正)の順で、また、考えた和訳を[]に書きました。 解らない部分は??と表記しました。どの問題も自信が無い...…

解決

Why am I not surpirsed?

…NHKラジオ英会話講座より You're working on Saturday,aren't you? Why am I not surprised? 土曜日に仕事をするんだね。驚くことじゃないけど。 (質問) 1)[Why am I not surprised?]を直訳すると「私は何故...…

解決

What do you recommend? 意味

…五年ほど前に、ニューヨークのレストランに入った時に、覚えた英語を使おうと What do you recommend?(お勧めは何ですか?) と尋ねてみました。 ところが、初めに、 Yes, of course. と言われて、...…

解決

「さもなくば」 使い方

…次の使い方合っていますか? 「その機械を起動してはいけません。さもなくば、機械が壊れてしまいます。」 「さもなくば」 の直前が 否定の命令形なので、否定の意味を含む「さもな...…

解決

as...asを教えて下さい。

…as...asを教えて下さい。 NHKラジオ英会話講座より You can burn just as easily today as on a sunny day. 晴れた日と同じように、今日はあっと言う間に日焼けするよ。 質問:A+動詞+as+形容詞/副詞の原...…

解決

「どんだけ~」の意味を英語で言うと?

…IKKOもしくはゲイが言う「どんだけ~」の意味を外人に聞かれたのですが、なんて答えればいいのかわかりません。日本語の意味としては「どういう事!?」っていう感じだと思いますが、う...…

解決

「黒塗りされた」の英語を教えてください。

…報告書などで重要なな記述が黒塗りになっていて、読めないような、黒塗りの報告書があると思うのですが、そのときの「黒塗りされた部分」の英語の直訳を教えていただけないでしょうか...…

解決

英語の手紙(ラブレター)の和訳をお願いします;

…イギリス人の彼がいて、先日英語でバースデーカードを貰いました。 直訳機にかけてみたのですが、意味がおかしくて・・・ 最近彼が忙しく、なかなか連絡もとりにくいので 早めにメー...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)