電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英訳 意味

の検索結果 (1,001件 581〜 600 件を表示)

英訳してもらえますか?

…(早く私に会いに、日本へ来てー。 急いでー!)…

解決

~のはずがない:英語

…助動詞の「~のはずがない」ってcan'tですよね。 これを使う文の否定文の時can't[couldn't]って書いてあるんです。 これってどっち使ってもいいんですか? 例えば見たはずがない、みたいな過...…

解決

live on a street

…live on a street というのは、 「通り沿いに住んでいる」(家が通りに面している) 「通りの上に住んでいる」(ホームレス) のいずれの意味でしょうか。 両方(文脈による)でしょうか...…

解決

「片側2車線の道路」の英訳

…「片側2車線の道路」をどう英語に訳したらいいですか?だれか教えて下さい…

解決

簡単な単語の英文が読めない

…図書館で洋書を手にしました。 語彙レベルは受験勉強前の高校生でも知ってるくらいの易しい単語が8~9割を占めます。 なのに、英文の意味は取れません。1行にじっくり時間をかけれ...…

解決

英語での犬の鳴き声について教えてください。

…中学生に夏休みの課題で質問されたのですがよくわからないのでどなたか教えていただけないでしょうか?ディズニーのわんわん物語を英訳しているのですが、その中で飼い主の夫婦に赤ち...…

解決

「電車が通っている」の英訳について

…「春日部には東武伊勢崎線と野田線が通っている(走っている)」という文は、Tobu Isesaki line and the Noda line pass through Kasukabe.で良いのでしょうか。passでなく、runを使うべきなのでしょうか。...…

解決

英訳で『透明感』はなんですか??

…『透明感』って英語で何と言うのでしょうか? 教えてください!…

解決

大学院のことを英語では…??

…現在名刺と署名を作るのに悩んでいます。 もうじき院生になるのですが メールの署名を英語で載せようと思っています。 けれど文脈で使う英語と、署名に使う英語はちょこっと違うよ...…

解決

これで手続きを進めてください。(英訳

…ビジネスでのことなのですが、誰かからある提案を受けました。その内容で進めてほしいときに、「これでお願いします。」「これで進めてください。」などは英語でどういったらいいので...…

解決

英訳なのですが

…海外のホテルで、birthday cake(cakeというより名前がお皿に書かれたデザートプレートのようなもの)とフルーツの盛り合わせを事前にリクエストしておいて当日Barで、指定した時間とシートに出...…

解決

どこにあったの?

…探してたものがみつかって、「どこにあったの?」というときは「where has it been?」と言いますか?また、「彼女はどこに行ったんだろう?」というときは「where she has been?」とかといいま...…

解決

私は今まだ1年生です の英訳

…「あなたは何年生ですか?」と聞かれた時の返事を 「私はまだ1年生です」としたいのですが、 ・ I am first year yet now で あってますでしょうか? よろしくお願いします…

解決

チャーミングを英語かフランス語で

…「彼はチャーミングだ」を英語かフランス語でどういいますか?(辞書にはありませんでした)…

解決

世界に羽ばたけ

…友達に昇進のお祝いカードを送ろうと思うのですが、蝶々のイラストの横に、 「世界にはばたいてね!」 というような意味あいの言葉を添えたいと思います。 なにか言葉をご存じでした...…

解決

「(どうだ)見たか!?」と英語で言うには…

…相手に自分の実力を見せつけて、勝ち誇った感じで「(どうだ)見たか!?」と英語で言うには、何と言えばイイでしょうか? とある漫画の英訳版を読んでると“Saw that!?”となってたのです...…

締切

英語で「紹介してください」

…日本語で普通に「彼、彼女がいないから、『もしだれかいたら紹介してよ』♪」 というニュアンスの英訳を作りたいのです。 『もしだれかいたら紹介してください』という部分を作りたい...…

解決

中学英語の文法、Whatを利用した疑問文の作成について教えて下さい。 ① 「あなたはどんな映...

…中学英語の文法、Whatを利用した疑問文の作成について教えて下さい。 ① 「あなたはどんな映画が好きですか。」を What do you like kind of movies ? としたらダメな理由が分かりません… 正しくは...…

締切

「私はあなたの話についていけません」を英訳

…I can not follow your talk followではなくgo withやaccompanyなども可能だと思いますが どれが一番適切でしょうか? 教えて下さい。…

解決

会社のロゴに添える「一歩前へ」を訳したいんですが。

…この度、勤務先の会社のロゴが変わるということで、ロゴの下に 『一歩前へ』を英訳した言葉を入れることになりました。 国立図書館のHPでONE STEP FORWARDとなっていましたが、 命令口調...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)