初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

訳して

の検索結果 (10,000件 101〜 120 件を表示)

머하구있엉 翻訳しても分からなかったのでどなたか訳してください…m(_ _)m

…머하구있엉 翻訳しても分からなかったのでどなたか訳してください…m(_ _)m…

締切

この名文を美しい日本語に訳したいのですが(英語か中国語がお分かりになる方)

… 日本語を勉強している中国人です。インドのタゴールさんの有名な一文「Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.」は、中国で「使生如夏花之絢爛,死如秋葉之静美」ときれ...…

解決

英語に訳していただきたいです!!

…英語に訳していただきたいです!! 姉妹で大好きな海外スターにファンレターを送りたいのですが、2人とも英語が苦手です。 だいたいはまとまってきたのですが、下記をどう表せばいいか...…

解決

訳してもらえませんか?

…蒼空を、中国語、英語、フランス語、韓国語、ドイツ語の 言葉に訳していただきたいんです。 実は青空と蒼空の区別って他の言葉ではあるのかな? と思ったんです。僕の中では蒼空と青空...…

解決

文を現代仮名遣いで訳してください

…下の文を現代仮名遣いで訳してください (1)たるんだ唄のうたひやまない 雨の昼に (2)かへつてしづかなあさい吐息にやうに…… (3)ささやきかはすであらう (4)――秋が かうして ...…

解決

フランス語とイタリア語に訳していただきたいのですが・・・

…「百の花」「たくさんの花」「可愛らしい花」をフランス語とイタリア語に訳してください(><) 他に、響きの可愛い女の子らしい単語や、好きな単語があったら教えて下さい、お願い...…

締切

歌詞を日本語に訳してください!

…翻訳サイトにかけてみても変な日本語に なってしまい困っています。 長いですが翻訳してほしいです(>…

解決

【英語】 「ぜひ彼女たちの歌を聴いて下さい」を、英語に訳して下さい。

…【英語】 「ぜひ彼女たちの歌を聴いて下さい」を、英語に訳して下さい。…

解決

英語に訳してください

…翻訳サイトの英語だとどうも怪しいので・・・。 自分でも考えてみたのですが自信がありません。 人にプレゼントするアルバムに入れたいのですが・・・。 (1)「素敵な思い出をありがとう...…

解決

次の英文の訳し方を教えてください

…次の英文の訳し方を教えてください Taking a tax deduction that officials know is not allowed. 「当局が把握している税額控除を行うことは認められていない」でしょうか?…

締切

法の意味を持つActとOrdinanceの訳し方

…法律のActとOrdinanceの訳し方を教えてください。どちらも「法律」なのでしょうが、辞書的には両方とも「法令、条例」のようになっています。私自身、両者の違いがいまひとつ分からないこ...…

解決

助動詞「べし」「まじ」

…助動詞「べし」「まじ」について質問です。 「べし」には推量、意思、当然・義務、適当・勧誘、可能、命令という意味があります。「一人称+べし→意思」「二人称+べし→適当・勧誘...…

解決

あなたから見て私の性格はどうですか? を英語に訳してください。

…あなたから見て私の性格はどうですか? を英語に訳してください。…

解決

君と素敵な夢をいつまでもみていたいから 英語で訳してください。

…君と素敵な夢をいつまでもみていたいから 英語で訳してください。…

解決

中国語に訳して下さい(>_

…中国語学習初級者です。 下記の文章を中国語に訳していただきたいので よろしくお願いします。 (1)今年は去年より、たくさん中国映画を見ることができました。 (今年は去年より、中...…

解決

フランス語とイタリア語で訳して下さい 「花に包まれた安らぎの空間」

…フランス語とイタリア語で訳して下さい 「花に包まれた安らぎの空間」…

締切

音をいろんな国の言葉に訳してください。 発音はカタカナで書いてもらえれば嬉しいです。 ・...

…音をいろんな国の言葉に訳してください。 発音はカタカナで書いてもらえれば嬉しいです。 ・イタリア語 ・フランス語 ・ロシア語 ・ポルトガル語 ・ドイツ語 訳した語のあとに国名を書...…

締切

これらの文章を訳して欲しいです。

…これらの文章を訳して欲しいです。 特に、But the way to~の文がさっぱり分かりません。lain throughというのは、~を通して横たわったと訳しますか?? (1)At present,in the most civilized countries,freedom of sp...…

解決

英語に訳して下さい

…電化製品を預かり、修理している会社の コールセンターで働いています。 お客様に稀に外国の方がいらっしゃるので、簡単な英語でやりとりが出来れば と思っているので、下記文章を訳し...…

解決

We got him.の訳

…日本のメディアはこの発言を、”やつ”を捕まえた。 と訳していましたが、なぜ”やつ”という侮蔑的(?)な訳になるのでしょうか? ただ単に”彼を捕まえた”という以上のニュアンス...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)