議論 意味 英語
の検索結果 (481件 61〜 80 件を表示)
博士論文公聴会はこんな感じでいいのでしょうか?
…僕はまだ学部生なのですがたびたび博士論文公聴会というのを見に行きます。発表者からは緊張感が伝わってくるのですが、発表中に教員は携帯をいじる人もいれば、ひどいときは主査が寝...…
番頭を英訳するとHead Clerkですか
…はじめまして! 会社のある方の役職が「番頭」なのですが、 その方の新しい名詞の裏面を英語で作ることになりました。 そこで役職名の「番頭」も英語で書きたいのですが、 Yahoo辞書...…
鼻の下 は below my nose ?
…「鼻の下」にあたる英語を知りたいのですが そのまま「below my nose」でしょうか? 唇と鼻との間の部分を日本語では「鼻の下」としか 言いようがないと思うのですが、英語では何かある...…
keep standing の意味
…参考書に、keep standing には「立ったり座ったりし続ける」という反復的動作を表す場合もある、と出てました。なぜ keep standing でそんな意味になるのですか?…
「たくさん眠る」を英語でいうと?
…(1)sleep long (2)sleep a lot (3)sleep for a long time (4)sleep much time (5)sleep much 「たくさん眠る」を英語でいうと、どれが正しいでしょうか? longやmuchは肯定文では使わないそうですが、今回は平叙...…
「出来かねる」は正しいか否か
…「○○かねる」と言う言い方は、○○の中に連用形活用の動詞を入れると、「○○出来ない」と言う意味になり、また、この言い回しは一人称的なイメージで使われ「出来ない」と言う意味...…
もうすぐスナックを開店するにあたり、 店名悩んでます! フランス語でLarge読み方はラルジュ...
…もうすぐスナックを開店するにあたり、 店名悩んでます! フランス語でLarge読み方はラルジュ。の意味を調べると 伸び伸びとした、ゆったりとしたなどが出てきました。 でもlargeだと大き...…
「どこに行くの?」を英語に直すと?
…こんにちは。 今日の質問は「これからどこに行く予定ですか?」を英訳する時 Where are you going? か Where are you going to? なのか、いまいちしっくりきません。 昔ネイティブの先生に後者が...…
銭湯で刺青のありお客様をお断りする場合の英語を教えてください。
…友人がスーパー銭湯で働いており、刺青のあるお客様をお断りしなければいけないそうなのですが、最近は外国人のお客様が増えて、なんと言って良いか困っているそうので、どなたか助け...…
なぜ手引書がマニュアルなのか?
…ふとした疑問なのですが、 よく「店のマニュアルを使ってバイトに教える」というようにマニュアル=手引書、 業務の手順書として使われていますが、マニュアルというのは「手動」とい...…
Please sit down. は失礼ですか?
…日本の学校英語では、「お座りください」と教えていますが、最近の英会話教材などでは、ちょっと上から目線とか、「座ったままでいなさい」という意味、とか指摘されています。 この...…
英語教育で発音記号の「逆さv」と「逆さe」を区別する理由
…私は、日本人には逆さvと逆さeを同じに教えて良いと思うのですが、どうも反対意見が多いようです。(文字化けするので、発音記号は打てませんでした・・・) まず私が同じと教えて良...…
「いまや状況は変わってきた」の訳
…「今や状況は変わってきた」のニュアンスに合う 英語を知りたいです。 (英語では意味が全然異なっていてもかまいません) 以下のような感じで使われるときの場合です。 今までは良...…
「上から目線」を英語で何て言いますか?
…例えば、「彼ってさ、上から目線だよね。」の様には、どう言ったらいいんでしょうか? 「偉そうな」は、微妙に違いますよね?「横柄な」「傲慢な」だと、もっと離れますし。…
フランス語の voilaとvoici
…フランス語の voiciとvoilaは便利な言葉ですね。それで、品詞は何になるんでしょうかね? でも、これは幾つかの説もあるし、ここで議論しても仕方ないとして、本題はvoiciとvoilaを対比して使...…
インストール時のプロダクトキーは、他の言語のものでも大丈夫ですか?
…WindowsMeの英語版と日本語版を持っていて、プロダクトキーとCDも一枚ずつです。 英語版は一時期使っていましたが、ファイルのやりとりを考えると、日本語版で統一したいのですが、日本語...…
「disturbing」 の意味
…いつもお世話になっています。 disturbing を辞書で調べると「心を乱す、不穏な」といった意味になるようですが、例えば下記のシチュエーションでこれを使った場合、ニュアンス的にはど...…
検索で見つからないときは質問してみよう!