I-nos
の検索結果 (10,000件 561〜 580 件を表示)
miss you と missing you の違い
…ネイティブでない彼(東南アジア)からメールが来ました。 よく分からない点があるので教えて頂きたいと思いました。 (1)I don't mii you but I missing you! mii、は、missの打ち間違いかな?と...…
連れて帰る
…学校行事の帰りに子供を連れて帰りたいと、先生に伝えたいのですが、 Could I pick him up after the event? Could I take him home with me after the event? でも大丈夫でしょうか。よろしくお願いします。…
FORTRANで作成したテキストファイル中で改行・改頁制御する方法を教えてください
…FORTRAN90で数表をテキストファイルに書き出すプログラムをつくっています。テキストエディタから印刷したときに改行や改頁ができるように改行コードや改頁コードをファイルに入れたいの...…
進行形と期間のfor ~の関係
…問題集に I was sleeping for two hours. というのがあります。 (1)I was sleeping for two hours. (2)I am sleeping for two hours. (3)I will be sleeping for two hours. (1)は,問題集にあるくらいだから,大丈夫と思いますが,...…
I had intended to go abroad.
…どうして、この意味が、実現しなった願望・期待を表わすようになるのでしょうか? どのようなメカニズムでそうなるのか教えてください。また、もし、行くつもりだって、実際に行った...…
副詞 necessarily の場所を教えて下さい。
…I don't have to do that. に necessarily を入れる時の場所を教えて下さい。 I don't necessarily have to do that. I don't have necessarily to do that. I don't have to necessarily do that. I don't have to do that necessarily....…
「欲しくなる」を英語では?
…みなさんこんにちは。 "あの新しい携帯、誰かが持ってるのを見ると、欲しくなっちゃうんだよねぇ" を英語にするとどういう感じになりますか? When I see somebody has that new cell-phone I alway...…
アルファベットの出て来た回数
… 自分で考えてみようと思って考えたプログラムなのですが、ポインタを用いてabc・・・・・とアルファベットをどう進めて行けばいいか分かりません。 出来れば見本のプログラムを書...…
不定冠詞「a」の語法・用法
…I have a fever /I have a high fever には不定冠詞の「a」がつくのに、 I have hay fever には「a」がつかないのは何故ですか?…
~になってほしくない という表現
…例えば、家族にも友人にも病気になって欲しくない と表現するには、 どう書けばいいのでしょうか。 I think I don't want my family and my friends to be sickness. は通じるでしょうか……
tooの位置を変えても同じ意味になりますか?
…I love that story, but what I love, too, about fall and the fall foliage is its bitter sweet quality. この英文のtooを foliageの後ろ置いて I love that story, but what I love about fall and the fall foliage、too is its bitter sweet quality ...…
ビジネス英文メールの時制について
…すみませんが、教えてください。 仕事上、英文でメールを打つことが多くなってきたので、しっかり把握しておきたいのですが、以下のような日本文を英語にするとき、 時制はどちらが正...…
英訳問題「私は昨年,紛失した指輪を見つけた」
…英訳問題「私は昨年,紛失した指輪を見つけた」の処理の仕方ですが,これは, (a) I found the ring (that) I had lost last year.(過去形と過去完了形(大過去)) (b) I have found the ...…
英文法について質問です
…「思っていたほど状況は複雑ではない」という英作文で、答えが 「The situation is not as complicated as I expected it to be.」 なのですが、 「(省略)~as complicated as I expected.」や 「(省略)~as...…
defferent from とunlike
…defferent fromとunlikeの違いについて教えて下さい。 unlike the Information I got beforeという英文がありますが、 defferent from the information I got beforeでもOKでしょうか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!