no,thank you!
の検索結果 (779件 341〜 360 件を表示)
飲食店で満席の時の言い方
…飲食店に外国の方がいらっしゃった時に満席でお断りしないといけない時、英語では何と言ったら良いのでしょうか? 日本語では「あいにく満席です。またのお越しをお待ちしております...…
「いい加減な人」の英語訳
…「あなたっていい加減な人ね」と英語で言う時の「いい加減な人」はどう訳したらいいでしょうか??シチュエーションとしては、「約束を守らない、口だけの人」に対して使いたいのです...…
英語の質問です。
…英語の質問です。 次の月曜日に急にテストをすることになりました・・・ 内容は簡単な自分の部屋の紹介文の暗記なのですが、次の文章で間違っているところなど、どなたかご指摘をよろ...…
レジにおける会話の英訳について
…とあるお店で働いているのですが、外人のお客さんが、 結構来ます。回りに英語できる人がいないので、 どなたか、よろしくお願い致します。 1.お会計の合計、2900円になります。 ...…
英語が得意な方、問題をお願いいたします
…( )内に入る最も適当な語句を(1)~(4)の中から選びなさい。 また、完成した文を訳しなさい。 1. My sister is in the front row in the picture. She is the one ( ) in her hands. (1)of everything (2)of some thing (3)with an...…
2つの違いを教えてください(><) Where と wherever の使い方はまったく違うのですか
…2つの違いを教えてください(><) Where と wherever の使い方はまったく違うのですか?…
こんにちわ、ドレイクのコントローラーと言う歌を和訳して欲しいです。和訳でサーチしても...
…こんにちわ、ドレイクのコントローラーと言う歌を和訳して欲しいです。和訳でサーチしても直訳しかなくて変な翻訳になっています。 簡単にどんな意味合いの歌かだけまとめていただい...…
「It's not unusual」の日本語訳は?
…トム・ジョーンズが歌う「It's not unusual」の歌詞の日本語訳を教えてくれませんか? ちなみに英語ではこんなです↓ It's not unusual to be loved by anyone It's not unusual to have fun with anyone but when I see you...…
英語に訳していただけませんか?
…英語でディベートをすることになったのですが、なにぶん英語が苦手なもので…、皆様のお力をお借りできませんでしょうか? 議題は「犬の方が猫よりペットとして適しているかどうか」...…
can't...too...の使い方を教えてください
…You can't be too careful when you cross the road.と言う文は日本語で、あなたが道路を渡るときは注意しても注意しすぎることはありません。ですが、どうしてcan't ...too...で~しても~しすぎることはあ...…
How is everything?に対する返答
…How is everything in Tokyo? と、オーストラリアに赴任した彼から、メールに書かれていました。 私は、意味がわからず、下記のように返信してしまいました。 遠距離恋愛がうまくいっておら...…
「怒るなんてとんでもない!」は英語でなんて言うの?
…海外のメル友と英語でメールをやりとりしています。相手は日本語を勉強したいらしく、日本語とごちゃまぜのメールを書いてくれます。 彼のメールの中で、「~が」と「~を」を間違え...…
各組の英文がほぼ同じ意味になるように( )に適当な語を入れる問題です。 1.(a) What was
…各組の英文がほぼ同じ意味になるように( )に適当な語を入れる問題です。 1.(a) What was the cause of the explosion? (b) ( ) ( ) the explosion? 2.(a)The economy is already bad, but the recession will likely go deeper still. ...…
Cheers!とToast!
…乾杯って英語でいう時はどちらを言うのが一般的なのですか? 映画とかでは若干Cheers!の方が多いかな?とか思ったりするのですが これって意味の違いとかあるんですか??…
(あなたがそう思ってくれてるだけで私はとても幸せだよ)
…(あなたがそう思ってくれてるだけで私はとても幸せだよ) "enough"と"happy"を使ってなるべく短い文章にしたいのですが 英語堪能な方どうぞよろしくお願いしますm(._.)m…
「いつも」の表現
…本題に入る前に「いつもサポートしてくれてありがとう。」というニュアンスで「いつも」と一言入れたいと思っていたところ、 下記の表現を見つけました。 Thanks for your great support always....…
検索で見つからないときは質問してみよう!