dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

トム・ジョーンズが歌う「It's not unusual」の歌詞の日本語訳を教えてくれませんか?
ちなみに英語ではこんなです↓
It's not unusual to be loved by anyone
It's not unusual to have fun with anyone
but when I see you hanging about with anyone
It's not unusual to see me cry,
oh I wanna' die
It's not unusual to go out at any time
but when I see you out and about it's such a crime
if you should ever want to be loved by anyone,
It's not unusual it happens every day no matter what you say
you find it happens all the time
love will never do what you want it to
why can't this crazy love be mine
It's not unusual, to be mad with anyone
It's not unusual, to be sad with anyone
but if I ever find that you've changed at anytime
it's not unusual to find out that I'm in love with you
whoa-oh-oh-oh-oh

A 回答 (1件)

誰かに愛されることなんて、そんなおかしなことじゃない


誰かと楽しむなんて、そんなおかしなことじゃない
でも君が他の誰かとぶらついているのを見つけたら、
私が泣いている光景も、そんなにおかしなことじゃない
ああ、死にたい
いつも出かけてるなんて、そんなおかしなことじゃない
でも君が外で他の誰かに愛されたいと強く願っているかのような罪なことを犯そうとするなら
君がなんと言い訳しようとも、それが毎日あってもおかしなことじゃない
愛は決して君がしてほしいと思ってる事をしてはくれない
なぜこの狂おしい愛が私のものにならないのか
誰かに熱狂するなんて、そんなおかしなことじゃない
誰かを悲しむなんて、そんなおかしなことじゃない
でも僕が、いつか君が変わったと気がついたなら
僕が君を愛していると分かっても、そんなおかしなことじゃない
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
なるほど、「よくあること」は「おかしなことじゃない」だったんですね。
とても参考になりました。

お礼日時:2011/07/31 14:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!