dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

(あなたがそう思ってくれてるだけで私はとても幸せだよ)

"enough"と"happy"を使ってなるべく短い文章にしたいのですが
英語堪能な方どうぞよろしくお願いしますm(._.)m

A 回答 (2件)

no.1 さんの回答の just を enough に変えたらいいんじゃないかと思います。


または
Knowing that you are feeling that way is just enough to make me so happy.
あなたがそう思っている(とわかる)だけでそれは私を幸せにする。
=あなたがそう思っているってことが(私は)とても幸せ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
日本語訳がとてもわかりやすく安心して使わせていただきました。
(アルクの日本語訳を鵜呑みにして引用したら言葉の強度(?)が全然違って
 相手を困惑させてしまったことがあるので^^;)
to make me so happyは何となく入れたいな~と
思っていたのでコレダ!と思いました。

お礼日時:2010/06/24 23:05

I'm happy just to know that you think(又はfeel) that way.



すみません、何故enoughがこの文章に入るのか分かりません。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
すごく勉強になりました。
短い文章なので覚えてぜひ口頭で言えるようにします。

お礼日時:2010/06/24 23:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!