アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

nothing but 意味

の検索結果 (65件 1〜 20 件を表示)

nothing butとanything but

nothing butはonly anything butはfar from とありますが、その理由が分かりません。 覚えやすい考え方はないでしょうか。…

解決

does nothing but 原形動詞

…The child does nothing but cry all day. (子供は一日中泣いてばかりいる) butのあとのcryは、 (1)doesと並列なのでしょうか? (2)nothingと並列なのでしょうか? (1)の場合、criesにはならないのでしょうか?...…

解決

二重否定の、butを使った構文

…There is nothing so difficult but it becomes easy by practice. (どんな難しいことでも慣れれば容易になる。) という構文を、どうしても理解できません。 解説によると、butは「~しないなら、~でな...…

解決

but 原形と "but to"と "but 動名詞"の区別

…1、You din't do anything but complain. 2、We had no option but to shoot the bear. 3、She thinks of nothing but making money. 外国の先生に1の文で、to を言ってはいけないと言われました。 けれども、2の文で...…

解決

英語の質問です (しばらく待つより他はありませんね) という日本語を We do nothing b

…英語の質問です (しばらく待つより他はありませんね) という日本語を We do nothing but wait for a while と英語にするのは大丈夫ですか? また間違っている場合はどこがいけないのか ご指摘お願い...…

締切

nothing that~ 、 way of holding head...???

…以下の文なのですが、どういう意味になりますか? We can recognize a person by nothing that a person has a unique way of holding his head. ひとは頭を持っているという独特の形態から人間を認識することがで...…

締切

need but to の部分が訳せません

…大学生をやっているものです.以下の英文が訳せなくて困っています. we need but to specify how the response amplitude is related to the excitation amplitude. 上記の英文中にneed but to という部分があります...…

締切

二重否定?

…I never said nothing. は、「私は決して言わなかった」という意味らしいですが、 どうして二重否定=強い肯定文にならないのでしょう?…

解決

「戦争で得るものは何もない」と言いたいのですが・・

…英語で「戦争で得るものは何もない」と言いたいのですが、どういいますか? 以下が私が考えた文ですが合っていますか? (1)We have nothing to gain from a war. (2)We have nothing to gain by a war. (3)We g...…

締切

nothing to sayの和訳

…このフレーズの雰囲気についてご質問します。 これは、言うことがない、という消極的な意味でしょうか。 それとも積極的に「言いたくない!」というニュアンスがこもっているのでし...…

解決

ちょっと下品そう?なこの英語ってどういう意味ですか...

…ある文章を読んでいてこれが訳せませんでした。 googleで調べたら外国のサイトにいくつか同じ文章があったのでますます 気になって。見た感じ下品な感じがしますが何かの言い回しでしょ...…

解決

日本語訳してください

…The Monkey's Pawという話に出てくる文で意味がわからないところがあります。 'We don’t have money to give away for nothing!' Mrs White was angry now. 'Well,yes.' her husband answered. 'I did, but not much, and first he didn’t w...…

解決

”だから日本はナメられる”と英語で言うには?

…日本語の”なめる”(かるく見なす、甘く見る、みくびるの意)を表すのに適切な英語表現を教えてください。辞書で調べても、underestimateやthink nothing ofみたいな表現しか出てこないので......…

解決

小説の和訳(トムソーヤ

…トムソーヤの冒険の英文を訳したのですが 日本語の意味がわかりません・・訳をしなおしてくれませんか 「トムは布団をかぶりながら最後の審判を待っていた。この異変が自分のせいだと...…

解決

onesies and twosiesの意味

…最近、"onesies and twosies"というPhraseをたまに見るのですが正確な意味がわからず、またALCのサイトで調べてでてきません。下記のような使われ方をしているのですが、どなたか意味をご教示頂...…

解決

関係形容詞which/whoseの継続用法

…こんばんは。 関係形容詞のwhichとwhoseの継続用法の使い分けがはっきりと分かりません。どなたか詳しい方、教えていただけませんか? 1. In 1960 he came to Tokyo, in which city he has lived ever since....…

解決

英語が得意な方、日本語に訳していただきたいです。

…アメリカの友達とチャットをしていたのですが、なんだか話が噛み合っているようなないようなで… チンプンカンプンになってしまったため、お力を貸して頂きたいと思い質問させて頂きま...…

解決

glimpse と glance の意味の違い

…glimpse と glance の意味の違いを教えて下さい。特に動詞と名詞の組み合わせになると、意味の違いが何だか僕には良く分かりません。例えば、 catch a glimpse of ~ get a glimpse of ~ have a glimps...…

解決

英訳をお願いします

…TBSドラマ JIN の南方先生の言葉 「神は乗り越えられる試練しか与えない」 を英語に直して頂けますか?大好きな言葉でして。 あと比較級を使って書けるのならその方も教えてください。…

解決

「百害あって一利無し」とは

…「百害あって一利無し」とは 英文で、どういう言い方をするか教えてください。 宜しくお願いします。…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)