![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>There is nothing so difficult but it becomes easy by practice.
なかなか解釈しにくい英文ですが、少し工夫をしてみると理解がしやすくなります。
まず「nothing」の後に「which is」を補ってみます。すると、この英文は3つの節に分かれる複雑な英文であることが分かります。
(1) There is nothing / which is so difficult / but it becomes easy by practice.
この(1)の英文の元になっているのは、下記の2つの英文だと考えられます。
(2) There is nothing.
(3) It is so difficult but it becomes easy by practice.
さらに(2)の「nothing」が持っている否定の意味を「not」にして(3)の英文に移動させてみます。
(2)-a. There is sometning.
(3)-b. It is <not so> difficult <but> it becomes easy by practice.
(3)-b.の英文では「not so A but B」という構文が使われています。この「but」は接続詞で「Bでないほど(Aではない。)」と後ろから訳します。「but」に否定の意味が含まれていることに注意です。
「~でなければ(・・・ない)。」という「条件」の意味を表す「It never rains but it pours.」の英文で使われている「but」とは微妙に異なりますが、「but」が否定の意味を含んでいる接続詞であるという点においては共通点があります。
上記の(3)-b.の英文は「それは、【実際にやってみて簡単ではないほど】難しいものではない。」という訳になります。分かりやすい日本語にすれば「それは、(ある程度は難しいけれども)実際にやってみれば簡単だと分からないほど難しいものではない。」となりそうです。
これを元に「There is nothing (which is) so difficult but it becomes by practice.」の英文を訳せば、「(ある程度は難しいけれども)実際にやってみれば簡単だと分からないほど難しいものはない。」となります。この日本語訳をさらに分かりやすくすれば「どんな難しいことでも慣れれば容易になる。」となります。
ご参考になれば・・・。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/04/07 13:32
ご回答ありがとうございます。
詳しく説明して下さったおかげで
しっかりと理解することが出来ました。
分かりやすい日本語訳にも感謝します!
No.2
- 回答日時:
この構文は
butの前にはsoかsuchが先行する
というものです
なのでなぜveryではダメかというと
ダメというよりsoかsuchがこなければならないからです
和訳のほうですが
butは「,~しないほど」と訳せばいいので
but以下は『慣れによって簡単にならないほど』となります
there is nothing so difficultは『難しいものはない』と訳します
そうすれば
『慣れによって簡単にならないほど難しいものはない』
=『どんなに難しくても慣れれば簡単になる』
となります
どうでしょうか?
No.1
- 回答日時:
古風な英語です。
There is nothing so difficult but it becomes easy by practice.
は
There is nothing so difficult that it does not become easy by practice.
と同じです。
詳しい辞書あるいは文法書で but (従位接続詞) を検索すると出ているかもしれません。so that の形になっていますが、その点を除くと It never rains but it pours. (降れば必ずどしゃ降り) という言い方がありますが、あれと同じです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 but の後の形 2 2023/03/04 09:22
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 Hence, osseointegration is but a foreign body resp 2 2022/11/03 18:27
- ドイツ語 提示の名言の文の構造について 2 2022/11/11 13:00
- 英語 以下の英文穴埋め問題について Parents often take their children t 1 2022/04/17 12:03
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
英文歌詞の読み方
-
代名詞的なsoの使い方がいまい...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
I'm so thereの意味は?
-
和訳のイメージ
-
This being so の意味
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
次の英語の文章の間違いを文法...
-
欠席の連絡を英語でしたい。
-
There are を文末に持ってこれ...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
二重否定の、butを使った構文
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
訳し方がわかりません。
-
英語の比較について質問です。 ...
-
do soとdo thatの違い
-
That was so him
-
The movie was so sad that I c...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
これまでの~ は?
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
肯定文で見られるso much as ...
-
I'm so thereの意味は?
-
I'm so sorry.とは?
-
ご来場ありがとうございました...
-
so do I or so would I?
-
if you so choose ?
-
添削をお願いします!
おすすめ情報