
glimpse と glance の意味の違いを教えて下さい。特に動詞と名詞の組み合わせになると、意味の違いが何だか僕には良く分かりません。例えば、
catch a glimpse of ~
get a glimpse of ~
have a glimpse of ~
obtain a glimpse of ~
take a glance at ~
give a glance at ~
catch a glance at ~
flash a glance at ~
などは、それぞれ意味がどう違うのですか?
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
実は、こういう単語は、基本単語に対応していることがわかると理解できます。
1. glimpseは、seeに意味を加えたもの
2. glanceは、lookに意味を加えたもの
そこで、seeとlookの違いを確認します。
seeは、目に入ってきて、それが視神経を伝わって脳で関知するーーそういう意味で、自然に見えるーーという意味を持っています。ときに、ある一場面を見るという意味、人に会うという意味にもなります。また、この動詞は、単に、目が見えるかどうかという時には自動詞になることもありますが、通常は他動詞で用います。
それに対して、lookは、目を向ける、英英辞典をひけば、use eyesつまり目を使う、意識して見る、静止しているものを見るか、動いているものを瞬間的に見るーーそいういう意味を持っています。ときに形容詞をもってきて、みたところ~のようだという意味にも使いますが、基本は自動詞で、意識したものを点でとらえることが多いため、atを使っていうことが非常に多くなります。
I looked but saw nothing.
これは、目を凝らしてみたけれど、何も見えなかったーーという意味です。lookもseeも「見る」とだけ覚えていては、意味はわかりませんね。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
それでは、本題に入ります。
glimpseもglanceもチラッと見ることを意味しますが、それはseeという意味を持ってチラッと見るのがglimpse, lookの意味を持ってチラッと見るのがglanceということになります。
I glimpsed my friend in a passing taxi.
通り過ぎていくタクシーの中に友だちがいるのをチラリと見た。
→見えたというseeの意味があります。
The speaker glanced at his watch.
講演者はチラッと自分の腕時計を見た。
→これは、目を使って意識的に見たというlookの意味があります。
次は、名詞表現です。
catch a glimpse of ~
get a glimpse of ~
have a glimpse of ~
obtain a glimpse of ~
こういうのは、動詞glimpseがseeの意味に対応しているからこそ、ofを使うことになります。
I caught a glimpse of him.
彼の姿を捕えたーーということですね。彼の映像みたいに考えればofも納得できます。
I glimpsed him.を言換えた表現ということですね。名詞にして文が落ち着くということもあります。
take a glance at ~
give a glance at ~
catch a glance at ~
flash a glance at ~
こちらは、動詞glanceがlookの意味に対応しているからこそ、atを使うことになります。こちらは説明の必要もありませんね。
以上、ご参考になればと思います。
No.3
- 回答日時:
こちらが参考になります。
http://www.dailywritingtips.com/glimpse-and-glan …
英語圏のライターの方も二つの違いについては意識していないことが多いようです。
・glimpseは一瞬視界に飛び込んでくる
・glanceは一瞬ちらっと見る
といった違いでしょうか。
No.2
- 回答日時:
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 同じ意味ですか? Today is my first day at work. Today is m 3 2022/04/10 23:13
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 The majority of currently available reviews focus 8 2022/08/07 05:55
- 英語 moreの品詞と用法について 6 2022/10/20 04:24
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 Tiny pieces of glass were found scattered at scene 5 2022/04/13 19:32
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 英訳の質問です 2 2023/01/08 09:30
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
Just for youとonly for youの...
-
as per your requestについて
-
as yet 「今までのところ」
-
stow for taxi, take off and l...
-
英語 by the time
-
Turn me up ってどういう意味で...
-
in the next hour とは
-
プレゼンタイトルのCon't
-
price の前の前置詞 at とfor ...
-
英文を訳しましたがいまいちよ...
-
意味がよくわからない英単語が...
-
溜飲を下げる の用法
-
接続詞whenの中の進行形について
-
和訳 英語の歌
-
taking over my life とは、ど...
-
afterとon and afterの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
in the next hour とは
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
Turn me up ってどういう意味で...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
"many"と"many of "の違いについて
-
YOU LOSEってどういう意味ですか?
-
as per your requestについて
-
Just for youとonly for youの...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
No、None、N/Aの使い方について
-
improvement to/in/ofの使い方...
-
「decline」の反対語は
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
ロジクール MX2100sGR MX Maste...
-
英文中のW/Hの意味
-
as yet 「今までのところ」
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
目立ってなんぼってどういう意...
おすすめ情報