
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
(2)は違和感があります。
あとの2つはOKです。「War gains nothing.」なんて言い方もありますよ。でも実際には、戦争から得るものはたくさんあります。その事実を無視して、戦争をなくすことはできません。
No.4
- 回答日時:
いいとおもう。
(1)が一番、違和感ないかな。
暇なときによんでみてさい。 同じ様なことを言っています。
The ultimate weakness of violence is that it is a descending spiral,
begetting the very thing it seeks to destroy.
Instead of diminishing evil, it multiplies it.
Through violence you may murder the liar,
but you cannot murder the lie, nor establish the truth.
Through violence you may murder the hater,
but you do not murder hate.
In fact, violence merely increases hate.
So it goes.
Returning violence for violence multiplies violence,
adding deeper darkness to a night already devoid of stars.
Darkness cannot drive out darkness:
only light can do that.
Hate cannot drive out hate: only love can do that.
Dr. Martin Luther King, Jr.
http://www.drmartinlutherkingjr.com/mlkquotes.htm
No.3
- 回答日時:
#1です。
意訳してもよいのなら、
There is no benefit [profit] which can be reaped in the war.
さらに意訳すると、
Wars bring nothing.
No.2
- 回答日時:
(善し悪しは別にして)戦争という行為に対して努力しているので、
gainも使えるとは思います。
しかしながら、アメリカは戦争をするたびに国力を増強した国です。
そういった国対して戦争の無意味さを説くことは無理があるでしょう。

No.1
- 回答日時:
There is nothing in the war which you can get.
gain は努力して得るという意味なのでこの場合不適切だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
文法の正誤問題
-
英語の質問です。
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
英語
-
"relationship between"
-
添削お願いします(大学入試)
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
Not only for A but also for B...
-
not only but also について
-
どうか教えて下さい!!
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
動作動詞 become について
-
英文の和訳お願いします
-
英文の訳を教えてください!
-
英文和訳について。(2)
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
英検二級のライティングについ...
-
英語についての質問です.
-
not less than…について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文和訳について。(2)
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
英語のテスト範囲です!
-
Not only for A but also for B...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
英語の質問です。
-
any other とthe otherの区別
-
文法の正誤問題
-
living people と people liv...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
This will not be the case
-
副詞 just の位置
-
not only but also について
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英文を日本語訳して下さい。
-
動作動詞 become について
おすすめ情報