英検二級のライティングについてです。
少しの文ですので、お答え頂けると助かります。
少しお時間をください。m(_ _)m
回答を参考にさせて頂きます。
TOPIC
Today, some young people do not want to start working for large companies. Do you think the number of these people will increase in the future ?
POINTS
Income
Opportunity
Stress
私が書いた最初の言い換え・言い回しは、正しいでしょうか?
そう思わないと書いたものです。
I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. I have two reasons.
その後の文では、
1つ目の理由。
大きな企業の方が小さな企業より収入が多い。
大学生になる人が増えているから、さらに収入が期待できる。
2つ目の理由。
小さな企業より、自分の力が試される。
たくさんの人と話し合いをすることで、小さな企業よりいい考えが浮かぶ。
どのように、理由を英語で書いたが、覚えていないので、日本語でお許しください。m(_ _)m
また、理由の内容が変なところがあるかもしれませんが、それもふまえて、内容、構成、語彙、文法で、
それぞれ4点満点で、何点ぐらいか、分かる範囲で教えてください。
添削していただけると助かります。
よろしくお願い致します。
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
わかりました! 質問者さんは「そう思わない」のでしたね!
No. I have two reasons.
これで、TOPICに従いながらも、その後の文とつなげられます(ぁぁぁ、すっきりした!)。
ただし、「大学生になる人が増えているから、さらに収入が期待できる」が理由としてあげられている意味が今だ、いまだに私にはわかりません。それもあって、質問者さんの言わんとしていることが、なかなか理解できずにいました。
I don't think the number of these people will increase in the future. I have two reasons.
でもいいですよ。
No.5
- 回答日時:
>どのように書くのが正解だと思われますか?
#4にいただいた上記レスポンスを拝見しました。どのように何を書くのが何の正解だと質問なさっているのでしょう。
ご質問文にあるTOPICに正解はないわけですが、質問者さんはTOPICに対して、何と書きたいのですか?
回答ありがとうございます。
>だとしたら、TOPICに答えていないばかりか、「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. 」という英文自体が間違っています。
では、どのようにTOPICに従い、書けば良いのでしょうか?
また、その後の分とつなげるには、回答者様なら、どのように書きますか?
No.4
- 回答日時:
すみません、
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/11330815.html の#3で回答した者で、同スレッドの#1&2さんにも賛成だったのですが、こちら(11330838)のご質問を拝読して考えが変わりました。そもそも「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. I have two reasons.」が「その後の文」とつながっていません。
#3さんへのレスポンスから察するに、質問者さんは「多くの若者が大企業で働き始めたくない」という事実があるとお考えになっていて、それが、「大企業で働き始めたくない」と考えた「若者」自身にとって「良くない」、つまり、その若者自身が「損をしている」と言いたかったのでしょうか?
だとしたら、TOPICに答えていないばかりか、「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. 」という英文自体が間違っています。
No.3
- 回答日時:
Q. Do you think the number of these people will increase in the future ?
A.I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies.
英文全体が書かれていないのに、その添削はありえませんが、「今後、大企業で働くことを望まない若い人が増えると思いますか。」という質問に対して、
「若い人たちが、大きな会社で働こうと望まないことは、良いことではない。」この後に、フォローアップしているのなら救われますが、大企業に勤めることのメリットを述べているのでは、設問に対して解答になっていないと思います。
英検の仕組みを良くご存知の質問者さんのようですから、こちらから言う必要もないと思います。最近の英検のライティングの設問というのは、agree/disagree ではない解答を求めるものが出てきています。
中途までですが、私も考えてみました。
They said that young people under the age of 29 do not want to start working for large companies and the tendency is becoming higher. I have two reasons.
First, the economic condition in Japan has not yet completely recovered since 20 years ago. A large company suddenly would go bankrupt or a company's C.E.O. might be accused by an incorrect transaction. Nowadays, income is not an essential factor for workers, but .....
回答ありがとうございます。
より若者は、大企業で働き始めたくない。それが、私は、いいと思いません。
と書いたと思います。
どう思うでしょうか?
>こちらから言う必要もないと思います。
というのは、どのようなことでしょうか?
教えていただけると、幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 至急英作文添削お願いします!! 3 2023/01/22 16:00
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- 英語 至急英作文添削お願いします! 2 2023/01/21 11:12
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これらの文章を訳して欲しいです。
-
英文和訳について。(2)
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
all of the と all the の違いは?
-
文法の正誤問題
-
英語で、~しっぱなしです。~...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
海外スターに手紙を書きたい。...
-
()に当てはまる単語わかる方...
-
「いろいろな形」、「突き出る...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
スティーブジョブズの演説で質...
-
英文の誤りを正してください。
-
in whichから始まる関係代名詞...
-
英語の質問です。
-
not only but also について
-
どちらの英訳が良いでしょうか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
副詞 just の位置
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
some と some of the の違いは?
-
not only but also について
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
「ますます人気になってきている」
-
英文を日本語訳して下さい。
-
英文の誤りを教えてください
-
any other とthe otherの区別
-
Not only for A but also for B...
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
英語
-
動作動詞 become について
-
英語の誤文訂正問題です
おすすめ情報