英検二級のライティングについてです。
少しの文ですので、お答え頂けると助かります。
少しお時間をください。m(_ _)m
回答を参考にさせて頂きます。
TOPIC
Today, some young people do not want to start working for large companies. Do you think the number of these people will increase in the future ?
POINTS
Income
Opportunity
Stress
私が書いた最初の言い換え・言い回しは、正しいでしょうか?
そう思わないと書いたものです。
I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. I have two reasons.
その後の文では、
1つ目の理由。
大きな企業の方が小さな企業より収入が多い。
大学生になる人が増えているから、さらに収入が期待できる。
2つ目の理由。
小さな企業より、自分の力が試される。
たくさんの人と話し合いをすることで、小さな企業よりいい考えが浮かぶ。
どのように、理由を英語で書いたが、覚えていないので、日本語でお許しください。m(_ _)m
また、理由の内容が変なところがあるかもしれませんが、それもふまえて、内容、構成、語彙、文法で、
それぞれ4点満点で、何点ぐらいか、分かる範囲で教えてください。
添削していただけると助かります。
よろしくお願い致します。
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
わかりました! 質問者さんは「そう思わない」のでしたね!
No. I have two reasons.
これで、TOPICに従いながらも、その後の文とつなげられます(ぁぁぁ、すっきりした!)。
ただし、「大学生になる人が増えているから、さらに収入が期待できる」が理由としてあげられている意味が今だ、いまだに私にはわかりません。それもあって、質問者さんの言わんとしていることが、なかなか理解できずにいました。
I don't think the number of these people will increase in the future. I have two reasons.
でもいいですよ。
No.5
- 回答日時:
>どのように書くのが正解だと思われますか?
#4にいただいた上記レスポンスを拝見しました。どのように何を書くのが何の正解だと質問なさっているのでしょう。
ご質問文にあるTOPICに正解はないわけですが、質問者さんはTOPICに対して、何と書きたいのですか?
回答ありがとうございます。
>だとしたら、TOPICに答えていないばかりか、「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. 」という英文自体が間違っています。
では、どのようにTOPICに従い、書けば良いのでしょうか?
また、その後の分とつなげるには、回答者様なら、どのように書きますか?
No.4
- 回答日時:
すみません、
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/11330815.html の#3で回答した者で、同スレッドの#1&2さんにも賛成だったのですが、こちら(11330838)のご質問を拝読して考えが変わりました。そもそも「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. I have two reasons.」が「その後の文」とつながっていません。
#3さんへのレスポンスから察するに、質問者さんは「多くの若者が大企業で働き始めたくない」という事実があるとお考えになっていて、それが、「大企業で働き始めたくない」と考えた「若者」自身にとって「良くない」、つまり、その若者自身が「損をしている」と言いたかったのでしょうか?
だとしたら、TOPICに答えていないばかりか、「I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies. 」という英文自体が間違っています。
No.3
- 回答日時:
Q. Do you think the number of these people will increase in the future ?
A.I don’t think it is good that more young people do not want to start working for large companies.
英文全体が書かれていないのに、その添削はありえませんが、「今後、大企業で働くことを望まない若い人が増えると思いますか。」という質問に対して、
「若い人たちが、大きな会社で働こうと望まないことは、良いことではない。」この後に、フォローアップしているのなら救われますが、大企業に勤めることのメリットを述べているのでは、設問に対して解答になっていないと思います。
英検の仕組みを良くご存知の質問者さんのようですから、こちらから言う必要もないと思います。最近の英検のライティングの設問というのは、agree/disagree ではない解答を求めるものが出てきています。
中途までですが、私も考えてみました。
They said that young people under the age of 29 do not want to start working for large companies and the tendency is becoming higher. I have two reasons.
First, the economic condition in Japan has not yet completely recovered since 20 years ago. A large company suddenly would go bankrupt or a company's C.E.O. might be accused by an incorrect transaction. Nowadays, income is not an essential factor for workers, but .....
回答ありがとうございます。
より若者は、大企業で働き始めたくない。それが、私は、いいと思いません。
と書いたと思います。
どう思うでしょうか?
>こちらから言う必要もないと思います。
というのは、どのようなことでしょうか?
教えていただけると、幸いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
動作動詞 become について
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
He has gone He is gone
-
この英文を訳してください><
-
all of the と all the の違いは?
-
とあるTOEIC教材の文章の構文で...
-
文法の正誤問題
-
この英文を訳してください
-
some と some of the の違いは?
-
trace the consequencesの意味
-
英文の和訳お願いします
-
Markets (①have been) a part o...
-
一橋大学 自由英作文 part.3 ...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
ショッピングサイトについて
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
次の選択問題を教えてください...
-
助けてください 日本語訳でお...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
any other とthe otherの区別
-
この英語の文章の何が行けない...
-
not only but also について
-
あに当てはまる語句を教えて下...
-
動作動詞 become について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
living people と people liv...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
some と some of the の違いは?
-
moreとveryの違い
おすすめ情報