フリーザーにパンを入れっぱなしにしています。
洗濯機に シャツを入れっぱなしにしていた。
洋服を脱ぎっぱなしです。
牛乳を机の上に出しっぱなしです。などの ~しっぱなし、のところのをどのような単語で表現するのかを教えてください。(口語英文)
わたしは、I have been leaving out the milk on the table.(for a long time) とか、どうでしょうか。My clothes have been leaving in the floor all day.
You have been keeping on taking the clothes off on the floor.
英語では、どのように表現するのでしょうか。また、日本文の ~しっぱなし をどのような(英語表現の)日本語になるのでしょうか。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>I have been leaving out the milk on the table.(for a long time)
それでも間違いではないのですが、一般的には
I left the milk on the table.(for a long time)と言います。
というのは、牛乳を出しっぱなしにしておきながら悠長に「今もずっと出しっぱなしにしてるのよねえ」と言う人はあまりいません。たいていの人は「いけない! 出しっぱなしにしてたんだった!」と慌てて見に行ったり、「さっき長いこと出しっぱなしにしちゃった~」と、今はしまったものについて悔いたりするのが普通です。
したがって、百歩譲っても「I had been~」とするのが一般的で「have been -ing(今もし続けている)」という状況は、”状況”としてあまりお目にかからないものです。
>My clothes have been leaving in the floor all day.
それだと「洋服さん」が自ら床の中に寝そべっていることになります。それを言うなら
My clothes have been left on the floor all day.ですね。
ちなみに、服なら、慌てて拾わなくても、何ヶ月も悠長に床に置きっぱなしにする人はいますね。
>You have been keeping on taking the clothes off on the floor.
これだと、やや不自然な表現ではありますが、
「あなたは、床の上で服を脱ぐことを続けている」
つまり「あなたはいつも床の上で服を脱ぐね」という意味になってしまいます。
ちなみに、たいていの人が床の上で服を脱ぎますよね(笑)。
「あなたはいつも服を脱ぎっぱなしにするね」と言いたいなら
You always take your clothes off and just leave it there.とか
You never put away the clothes you take off.ですね。
基本的には「left」を使って「~ぱなし」を表せますが、状況によっては、「~ぱなし」にしてしまったことによる弊害を考えて作文すると、より自然になります。
No.4
- 回答日時:
No.3ですが、
質問者様が気にされている、「~しっぱなし」という意味は、既にleave (out) や、keep などの単語に含まれていますので、これらの単語を使う場合は、気にされなくてもよいかと思います。
lie (be lying)も、横たわった「状態」を表しますので、そのままで特に問題ないかと思います。
No.3
- 回答日時:
No.1のmarbleshit様の英文、その状況を表す文としては、大変良く出来ていると思います。
ですが、おそらく質問者様のお気持ちとしては、『いつも~しっぱなし…」とちょっとその行為主を責める?ようなお気持ちがあるかと思います。
そういう、その行為をよく思っていない気持ちは、alwaysと「進行形」を使うと表すことが出来ます。
シンプルな例文を出しますと、
I'm always eating chocolate.(私のことです(笑)・・・やめなきゃと思っているんですけれど(笑)
ですので、この場合でしたら、
I'm always leaving out milk on the table. (milk にthe は、この場合、不必要と思います)
You're always leaving (your) clothes on the floor.
My clothes are always lying on the floor. (床に置きっぱなしのことですよね?)
などで大丈夫です。
あるいは、
I tend to leave out milk on the table.
のように、tend to~ (~しがち)を使っても良いかと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
動作動詞 become について
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
He has gone He is gone
-
この英文を訳してください><
-
all of the と all the の違いは?
-
とあるTOEIC教材の文章の構文で...
-
文法の正誤問題
-
この英文を訳してください
-
some と some of the の違いは?
-
trace the consequencesの意味
-
英文の和訳お願いします
-
Markets (①have been) a part o...
-
一橋大学 自由英作文 part.3 ...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
ショッピングサイトについて
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
次の選択問題を教えてください...
-
助けてください 日本語訳でお...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
any other とthe otherの区別
-
この英語の文章の何が行けない...
-
not only but also について
-
あに当てはまる語句を教えて下...
-
動作動詞 become について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
living people と people liv...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
some と some of the の違いは?
-
moreとveryの違い
おすすめ情報