point to point
の検索結果 (144件 41〜 60 件を表示)
「あんたじゃ話にならない」「何が分からないの?」
…英語で何と言ったらいいか、教えてください。 1「お前じゃ話にならない。上司に替われ」 調べても前半部分のこれという表現が見つからず、困っています。 「お前がダメなんだ」という...…
有効桁数について
…以下のようなデータ型の掛け算を行った場合の 有効桁数について教えてください。 decimal(38,4) × decimal(26,25) 私が確認したところ、 decimal(38,6)になっているようです。 なぜこのよう...…
拡張子 ufs ってなんですか?
…ダウンロードした、拡張子 ufs の処理の仕方がわかりません。 (example) ftp://daemon.jp.freebsd.org/pub/FreeBSD-PC98/UFS-IMAGES/4.11/ での、 4.11-230.ufs ダウンロードした、このファイルをどのように処理す...…
agreeの用法
…agree to agree with と教わりました。しかし、英作文用の暗記例文では、agree with the idea of~、agree with that などの表現が頻出しています。to と with の使い分けについて説明が頂ければ幸いで...…
倒置をするときの決まり!?
…模試の問題のやつなんです。 どんなに忙しくても、彼は、少なくともつきに2回は故郷の田舎に住む両親に手紙を出すことにしていた。 No matter how busy he was he made a point of writing to his parents a...…
ネイティブの不定詞の感覚って?
…ナイティブの人は、不定詞をどんなイメージで読んでいるんでしょうか。 学校の文法みたいに、「@@用法」と覚えたりしていないですよね。 基本的に、前置詞のtoと同じイメージらしい...…
Fortran カンマを含む数値データの読み込みについて
…タイトルの通りです. 現在カンマで区切られた6個の項目が並んでいる,120万行ほどあるデータの処理をしています. そのうち1つのデータの数値をソートして別ファイルにする作業をし...…
英文にしていただけませんか
…戦争ほど、残酷なものはない。 戦争ほど、悲惨なものはない。 愚かな指導者たちに、ひきいられた国民もまた、まことにあわれである。 平和ほど、尊きものはない。 平和ほど、幸福...…
POS material とは?
…海外のメーカーから届いたメールの一文です。 「We are able to supply POS material for all of our products.」 英文法自体は理解できています。 しかし”POS material”が何なのか分からない為、全体の意味...…
至急!英語の開催要項での単語について教えてください
…英語で美術展の開催要項を作る際、以下の単語はどのように使うのでしょうか。又その作成にためになるサイトなどありましたら教えてください、 *期間 (periodかperiods?)期間は数日間...…
It is ~for youと、"It is ~of you"との違いについて。
…It is nice for you to walk in the parkと"It is nice of you to walk in the park"という二つの文が違う意味を持つということは分かるのですが、後者の文について、"Of"というのは、意味上の主語というほかにど...…
バニシングポイントで歌われていた曲名が知りたい
…バニシングポイントで、2~3家族(と思われる)が砂漠のようなところで合唱していた曲名(ロック?)が知りたいです。主人公コワルスキーが蛇を捕まえている爺さんと「ガソリンが欲し...…
アメリカのレジの人がなんて言ってるのか知りたいです。
…現在アメリカに住んでいます。 こちらで買い物するとき、レジの人がなんて言ってるのかいつも分からず、気になっています。 私はクレジットカードを持ってないので、いつも現金で...…
「なんとなくそう思う。。。」「なんだか思い当たる」
…口語英語で「なんとなくそう思う。。。」「なんだか思い当たる」という、相手の言った事に対して、静かな同意の気配を表現したい時にはどう言えばいいでしょうか? 「なんとなくそう...…
英語に翻訳をお願いします。
…どなたか英語に翻訳していただけないでしょうか? なるべく簡単な英文で作りたいのですが、うまくいきません。 よろしくお願いします。 世界遺産アンコールワットなど貴重な歴史文...…
puntosって何ですか?
…スペイン語で「puntos」とは何を指しているのでしょうか。 文脈からあざか傷だと思うのですが。 どなたかおわかりの方がいらっしゃいましたらお願いいたします。 i have a friend who was in th...…
”問題を切り分ける” 英語では??
…こんばんは。お知恵を拝借させてください。 英語で、「あなた自身で問題を切り分けるための支援を提供します。」とは どう表現すれば良いのでしょうか??? 自分で考えた構文として...…
検索で見つからないときは質問してみよう!