アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1「僕が酔っ払っているのに、車で帰らせるのか/帰れと言うのか?」
2「僕が酔っ払っているのを知ってるのに、/知りながら、~?」
3「知っている/知っていたのなら、何故教えてくれないの/教えてくれ無かったの?」
thoughなどの表現も含め一般的に使われている表現を教えて頂ければ幸いです。
また2なのですが「Knowing(that) I'm drunken,~」のように表現出来ないものでしょうか?参考書に副詞節の代用でできる様な事が書いてあった気がするのですが。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

1 は、Do you mean I'd better drive home when you know I'm drunk?とかで


 when が使えそうです。when の代わりとしては、even though you know ~ か、
 knowing ~ の使用が違和感がないと思えます。2も同じです。3は、素直に if が
  使えるでしょう。
 いわゆる”譲歩”の表現に使われる語句にはどんなものがあるか?というお尋ねと思
 いますが、そうならば、if, even if, though, even though, although の用法の理
 解をお勧めします。
 その他に、学校文法ではほとんど触れられない、”~なのに、~のくせに”を表す
 when、それに、お示しの knowing ~ に慣れておくべきでしょう。
 1 They kept trying hard when they knew it was hopeless. 知りながら
 2 I'm asking you knowing that it must be unresonable.  知りながら
 3 ( I was relieved knowing that it was just a lie. ) (知って)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2017/11/14 02:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!