電子書籍の厳選無料作品が豊富!

スペイン語かフランス語出来る方!

ジェララートピケから下の文書なんてないてあるのでしょうか?
知っている方がいたら教えてください(^^)よろしくお願い申し上げます。

「スペイン語かフランス語出来る方! ジェラ」の質問画像

A 回答 (3件)

別におかしなフランス語ではない。


多少詩的だが、文法的には何ら問題ない。

Goûtez à une vie sucrée
甘い人生を味見してください。
en vous souhaitant une douce nuit.
甘い一夜を祈りながら、

Décontranctez-vous
くつろいでください

Dégustez nos robes de chambre,
私どものガウン(部屋着)をお試しください
délicieuses comme un dessert
デザートのように甘美です

Ouvrez ce paquet le plus vite possible!
できるだけお早めに開封してください。


le plus vite possible というのは、英語の as soon as possible にあたる熟語。

gelato がイタリアアイスだから、それと引っかけた言い方をしているために、わかりにくいのかもね。
    • good
    • 0

↓の者です。

四角の中訳してませんでした。
Ouvrez ce paquet le plus vite possible!
この袋を最も早く可能に開封して!

※「できるだけ早く開けろ」と書きたかったのでしょうが、文章としておかしいです
    • good
    • 1

これ日本の商品ですか?


見た目フランス語ですが、意味は無茶苦茶なので直訳します。

Goûtez à une vie sucrée en vous souhaitant une douce nuit.
甘い一夜をあなたに望む砂糖漬けの1つの人生を味わって。
Découtranctez-vous
リラックスして。
Dégustez nos robes de chambre, délicieuses comme un dessert
1つのデザートのような美味しい私たちの部屋着の数々を味わって。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!