
英語圏の方が比喩的に使う
"バッグスバニー"(アニメのウサギのキャラクター)
という言葉は差別用語でしょうか?
もしくは軽蔑の意味が込められてるでしょうか?
黒人の方を軽蔑の意味を込めて
"ジャングルバニー"と呼ぶのは知っていましたので、
比喩的に"バックスバニー"という言葉を使っていたことが、何となく、、気に障りました
あともう1つ、
白人の方は有色人種を差別的な目で見てるのでしょうか、、?
もちろん"白人"というと全員という誤解になるかもしれませんが、白人の方の中に元から差別的な固定観念を持ってたり、昔から親に教育されていたりする方は少なからずいるんですかね?
今回のことがあり気になってしまいました(´-`)
意見や経験、予想などでも構いません
ご回答お願いします
No.3
- 回答日時:
>という言葉は差別用語でしょうか?
聞いたこともないですしネットで調べてもそのような用途は見当たらなかったです。
>もしくは軽蔑の意味が込められてるでしょうか?
恐らく使われた状況によりけりではないかと… 良い比喩にも悪い比喩にも使えるキャラだと思います。
>比喩的に"バックスバニー"という言葉を使っていたことが
どのような状況で使われていたのでしょうか。
>白人の方は有色人種を差別的な目で見てるのでしょうか、、?
そう言う白人の方もいらっしゃいますね。
>白人の方の中に元から差別的な固定観念を持ってたり、昔から親に教育されていたりする方は少なからずいるんですかね?
様々な差別的な固定観念を持っている人間は白人だろうとそうでなかろうと少なからずいるのではないかと。
>今回のことがあり
すみません。どのようなことでしょうか。
ニュースを見れていないので何があったのか…
No.2
- 回答日時:
一応、スラング辞書によると、#1さんの語義以外では、下記の7番が私には初耳でした。
性行為の体位ですよね。https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …
ただ、アニメのバッグスバニー自体が性格が悪くて出っ歯な(物語の中では)嫌われキャラですから、まあ、私なら「バッグスバニー」と呼ばれて、無条件で喜ぶことはできませんね。「キリギリスさん」と呼ばれてる気分にもなると思います。とはいえ、バッグスのこともキリギリスさんのことも、実はみんな、好きだったりしますよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「おっぱい」は英語で何という?
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
助けられる人、被救助者を1語...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
『スクライド』という言葉の意味
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
“Love never fails”ってどうい...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
FOCKの意味は何ですか?
-
Give a shitの意味。
-
英語で沢は。
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
bird's the wordの和訳とtheの意味
-
yabadabado!について
-
Best Regards に対する返信
-
としまってどういう意味ですか?
-
niceの反対語
-
社会言語学におけるOvert orest...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
『ナンバーワンよりオンリーワ...
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
Best Regards に対する返信
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
オンリーワン
-
Give a shitの意味。
-
空我の意味を教えて下さい。
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
法廷英語 "the merit of the case"
-
グランドオープンとは
-
「事業性」という言葉の英訳
-
英訳
-
社会言語学におけるOvert orest...
おすすめ情報