アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたか韓国語を日本語に訳して頂けないでしょうか?(><)

축하해 생일 という韓国の曲の歌詞の一部なんですが、翻訳機にかけてもなんとなくしか分からず、、、(;_;)

お願い致しますm(_ _)m

나 말고도 누구
네 생일 챙겨주는 사람
또 있겠지만
세상에 나만큼
네가 태어났다는
그 사실만으로도
행복할 사람은 또 없을걸
울지 마

A 回答 (3件)

視点が男か女か分かんないのでとりあえず僕にしときます笑



僕以外にも誰か
君の誕生日を祝ってくれる人は
いるだろうけど
世界中で 僕ほど
君が生まれてきたっていう
その事実だけでも
幸せに思う人はいないはずだよ
泣かないで…

こんな感じですかね、、
ニュアンスは
誕生日を祝ってくれる人は他にもいるだろうけど、君が生まれてきたことただそれだけでこんなに幸せだと思えるのはきっと僕だけだよ
的な。
いい歌ですね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

男性歌手の曲なので僕で大丈夫です!
ありがとうございます(;_;)

大好きな人が歌っていて、ずっと歌詞が気になっていたので、訳して頂けてとても嬉しいです。

ほんとにありがとうございます!

Verbal Jint (버벌진트) - 축하해 생일 (Feat. 애즈원)

歌詞が分かると更に良い曲だなと改めて感じました。。。ほんとにありがとうございました(;_;)

お礼日時:2018/04/08 16:00

なんか韓国の曲なのに文法や単語の意味がよくわからないのですが、


要訳すると…。
私の周りで誕生日を祝ってくれる人や、世の中に私だけあなたの生まれた日を祝えるということは幸せで泣けてくる…という意味かなぁ?
    • good
    • 1

誕生日祝って

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!