アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

トータスシェルって何ですか?

貝の種類ですか?模様の種類ですか?

トータスってなに?貝の名前?

A 回答 (4件)

亀の甲羅のことじゃないの?よく知らんけど。

    • good
    • 3

ウミガメの一種タイマイの甲羅の模様を使ったものか、


その模様を模した柄の一種、べっ甲柄のことですよ。
:鼈甲ーWikipedia
https://bit.ly/2PGdHCe

その模様を狙われたタイマイが絶滅危惧種で商業取引が禁止されていることもあり、現在ではべっ甲そのものよりもべっ甲柄を指すことのほうが多いと思います。


トータス=Tortoiseという英単語で主にリクガメを指します。
シェル=Shellで貝殻だけでなく、カメ、カニ、エビなどの甲羅も意味します。
https://ejje.weblio.jp/content/shell

トータスシェルは亀の甲羅という意味になりますが、その中でもべっ甲=ウミガメの一種であるタイマイの甲羅の加工品か、その模様を模した模様です。


日本だと亀は亀だけですし、日本人は英語で亀はタートルひとつだと思いがちですが、英語ではTurtleとTurtoiseの二単語があります。
ただ、あまり厳密ではありません。
ウミガメであるタイマイをtortoiseと呼ぶのが定着しているぐらいですから。

あとは、狭い範囲では二毛猫を指すこともあります。日本語ではサビ猫と呼ばれる猫で、遺伝的には三毛と同じでほとんどメスしか生まれません。



それにしても質問者さんのご質問はご自身でググれば数秒でわかることをお尋ねになることが多いですね。
https://ejje.weblio.jp/content/tortoiseshell
    • good
    • 1
この回答へのお礼

みんなありがとう

お礼日時:2018/12/17 20:55

トータスは「陸亀」です。



「不思議の国アリス」に登場する話で、学校の先生は海亀(Tuttle:タートル)なのですが、生徒たちは「Tortoise(トータス、陸亀)」と呼んでいた、という話が出てきます。アリスが「どうして?」と聞くと、
 Because he taught us.
という答えが返ってきます。英語のダジャレですね。(これ、日本語訳ではまったく意味が分かりませんよね)

回答ではありませんが、思い出したので書いてみました。失礼! スルーしてください。
    • good
    • 0

No.3 です。


ああ、ウミガメ「Turtle」(タートル)の綴りが間違っていましたね。「タートル・ネックのセーター」のタートルですね。

ちなみに、「不思議の国アリス」のこの話は、「偽ウミガメ(mock turtle)」が話してくれた「海の中の学校」のお話です。この「偽ウミガメ(mock turtle)」(訳によっては「ウミガメもどき」や「代用ウミガメ」)は、実在するものではなく
「mock turtle soup」(「ウミガメスープもどき」:ウミガメから作ったスープに似せた、実際は牛肉から作ったスープ)
からの造語ですが、「アリス」の中では女王様が「mock turtle soup(ウミガメスープもどき)というものがあるじゃろ? その材料となる動物じゃ」とアリスに紹介しています。(これもギャグですね)

またまた失礼いたしました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!