In a very curious sense we travel knowing in advance what we are on the verge of discovering ,because past reading has told us what we are supposed to discover.
これの訳をしていただけるとうれしいです。
in the sense ofにポイントがあるようですが、文が長くて混乱しています。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
とても不思議な意味で、我々は、我々が発見しようとしていることを前もって知りつつ旅行をする。
なぜなら、過去に読んだものが、我々が何を発見するのかをすでに教えてしまっているからである。ちょっと複雑な文ですね。
in a very curious sense は、「とても不思議な意味で」という意味だと思います。
we travelが文の主語、述語です。
knowing ... は、「...を知りながら」の意味で、旅行するのと同時に起こっている(主語weの)状態を記述しています。
what we are on the verge of discoveringは、関係代名詞whatなので、「我々が発見しようとしていること」という意味になり、これがknowの対象語、つまり知っている内容です。
No.3
- 回答日時:
In a very curious sense
とても奇妙な意味において
→ とても奇妙なことだが、
we travel
私達は旅をする
knowing in advance what we are on the verge of discovering,
私達が今にも発見しようとしているのは何なのかを予め知りながら
→ 私達が旅をする時、私達は次の瞬間に何を発見することになるのか予め知っているのだ。
because past reading has told us what we are supposed to discover.
何故なら、何を発見するはずなのか、過去の読書が私達に教えてくれているから。
No.1
- 回答日時:
とても奇妙な意味において、我々はいったい何者なのか発見する寸前なのに、前もって
それを=(何者であるかの答えを)知りながら旅をしていることになる。というのは、
過去の読書が、我々は何を発見することになっているのか我々に語っていたからだ。
in a ~ sence = ~の意味では、~の意味において
S = we V = travel
knowing は現在分詞で、いわゆる分詞構文ですが、V を修飾します。= ~しながら、~しつつ
know(ing)の目的語にあたるのが、what we are で、on the verge of discovering は、~なの
に、と意訳しましたが、travel を修飾する副詞句です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 when I describe people I often want to say nice th 1 2023/06/04 13:31
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce Keene State C 5 2022/05/18 00:44
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~12/6】 西暦2100年、小学生のなりたい職業ランキング
- ・ちょっと先の未来クイズ第5問
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Service Temporarily Unavailab...
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
Chance to Chance of の意味の...
-
what the fuck man? これってど...
-
バッドニュースファースト(フ...
-
送り状の説明がわかりません
-
アンビリーバボー
-
looking forとlook for
-
tailって下ネタのような意味が...
-
英会話ペラペラの方に質問です...
-
コンビナーって
-
no subject って?
-
英語圏でダメ、という禁止を表...
-
転記することとコピペすること...
-
”夜を呑む”ってどういう意...
-
んー? とはどういう意味ですか...
-
偉い人の名前の前に付くH.E.っ...
-
...gone to live...の訳(セン...
-
ドラマを見ていたら、I got wra...
-
彼女に別れようと言われて数日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
バッドニュースファースト(フ...
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
what the fuck man? これってど...
-
Chance to Chance of の意味の...
-
送り状の説明がわかりません
-
暗黙の前提
-
Service Temporarily Unavailab...
-
転記することとコピペすること...
-
コンビナーって
-
looking forとlook for
-
OH SNAP という画像が返信の代...
-
no subject って?
-
海外の取引で「PI No」を求めら...
-
彼女に別れようと言われて数日...
-
この四角で囲ったcould ever be...
-
partとportionの違い
-
訳して頂けますか?
-
tailって下ネタのような意味が...
-
keep fromとprevent from
-
英語圏でダメ、という禁止を表...
おすすめ情報