人気マンガがだれでも無料♪電子コミック読み放題!!

以下は、マイクロソフトが次世代のデジタル先駆者を育成するために、無料のプログラミングのワークショップを開いているというVOAの記事の一部です。
For us, it's about learning.が、なぜ「私たちにとってすべてが学びなのです。」という訳になるのかがわかりませんでした。
解説をよろしくお願いします。

One of the things that we are actively focusing on now is: How can we have a better offーline experience for our products? For us, it's about learning.

テキストの訳)私たちが今、積極的に重点を置いていることの一つは、自分たちの製品により良いオフライン体験をどうやって組み込めるかです。私たちにとってすべてが学びなのです。

A 回答 (5件)

No. 3の補足



It's (all) about ~
解説:
重要といえば”important”
今回はそれを全く使わないで「重要」という表現になるフレーズ
言葉通りには「それはすべて~についてです」
要するに「その内容はすべて~に関してである」のだから
「~が重要な事だ」の意に。
例)
I love gold accessories. It’s all about gold for me.
金のアクセが大好き。私にとって重要なのは「金」ね
It’s not about money, it’s about helping people.
お金ではなくて、人を助けるということが重要なことです
*ちなみに上記のように、「重要なのは~ではない」=It's not about ~
http://blog.livedoor.jp/canadajournal/archives/5 …

It's not about what you do, it's about who you do it with.
It's not about what you do, it's about who you do it with.
It's not about ~ = 〜が大事じゃない
It's about ~ = 〜が大事
この場合、「大事」の直訳にあたる単語は使っていませんが、ニュアンス的にはそうなります。
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4087/

I think it's about you forgiving yourself for a less than noble, if entirely understandable, thought.
大事なのは 清く正しいとは言えない考えが チラっと頭をよぎってしまった 君自身を許すことの方だと思うね
https://context.reverso.net/%E7%BF%BB%E8%A8%B3/% …

"Being a Yahoo isn’t just about your day-to-day job, it is about the interactions and experiences that are only possible in our offices."
あなたがヤフー社員でいることの意味は、たんにあなたが日々こなす仕事の内容だけではありません。当社のオフィスでしか得られない会話や経験をすることも、ヤフー社員でいることの大事な一部なのです。
http://milkra.hatenablog.com/entry/2014/11/13/18 …

It’s about pricing and affordability, isn’t it?
▼ It’s about ~
「~することが大事だ」「それが~というものだ」
—-<TIPS>—————————–
“It’s about ~”は、「(つまり)~することが大事なんです」、
「(結局)それが~というものなんです」というような意味合いで、
物事の目的や意味・本質を説明するときに使われます。
このフレーズを会話のやり取りのなかで使うことで、やや結論めいた
ニュアンスを出しつつ、話をまとめる方向に持っていくこともできます。
ちなみに、“about”の前に“all”を用いると、「結局のところ・要するに~と
いうことだ」と、結論的なニュアンスを強調して表現することもできます。
(例) It’s all about making the greatest efforts possible .
[訳] 結局のところ、最大限の努力をすることが大事です。
https://bbtonline.jp/blog/phrase/%E3%80%90bbt%E3 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

It's (all) about ~はいろいろな使い方ができるんですね。様々な事例を教えていただき、引き出しが増えました。次にこの言い回しが出てきても動じずに翻訳できそうです。
ありがとうございます。

お礼日時:2019/05/29 12:48

No. 3の訂正



> 逆境の中をいかに積極的に生きていくかということだ
 -->> 逆境の中をいかに積極的に生きていくかを学ぶことだ

> これは「すべては学びなのだ」と言い換えることもできます
 -->> これ_を_「すべては学びなのだ」と言い換えるのは誤訳ではないとしてもあまり適切な訳とは言えないでしょう
    • good
    • 0

ご質問の英文は原文では次のようになっており、「Microsoftが講習会を開催したことでMicrosoft自身が様々なことを学んだ。

大事なのは学ぶということ(姿勢)なのだ」という内容になっています:
Even Microsoft learns
The cultural exchange proved to be illuminating, even when it wasn’t.
“We were coding one night ... working on prototypes,” Sarkar said. “The lights go out. We all stop like, Oh, my gosh, the lights are out. Now what?’ No one notices.They (the coders) just keep typing. To them, it’s a way of life.”
The experience was a real-life snapshot of the daily infrastructure hurdles that exist for some Microsoft users around the world. It provided invaluable feedback for executives on the ways in which product offerings can be further improved.
“One of the things that we are actively focusing on now is, how can we have a better off-line experience for our products,” Sarkar said. “We can’t just build for the environments we know.”
“For us, it’s about learning. When we say, ‘empower every person on the planet,’ we truly mean empower every person on the planet,” she said.
http://www.listeningexpress.com/voa/news/2017/01 …

また、Microsoftとは特に関係はありませんが、次のような箴言がネットで話題となり、"It's about learning."(大事なのは学びだ)という表現が広く使われるようになっているようです:
Life isn't about waiting for the storm to pass. It's about learning how to dance in the rain.
人生で大事なのは、逆境という嵐が通過するのをじっと待っているだけではなく、逆境の中をいかに積極的に生きていくかということだ。

またこんな箴言もあります:
It’s not about not making any mistakes… It’s about learning from mistakes and moving forward with life.
人生で大事なのは失敗をしないことではなく、失敗から学んで前進することである。
https://www.movemequotes.com/its-not-about-not-m …

つまり、 "It’s about learning."とは「大事なのは学びなのだ」ということであり、これは「すべては学びなのだ」と言い換えることもできます。
    • good
    • 0

アメリカ人は逆境を乗り越えて何かを成し遂げるイメージを大切にします。

永遠の開拓者なのだと思います。
和訳は可笑しいですが、この台詞には出典があります。
https://ameblo.jp/englishsongs/entry-11926419239 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりこの和訳はちょっと無理がありますよね。
この言い方には、出典があるのですね。なんだかロマンあふれる格言ですね。
出典を教えてくださりありがとうございました。

お礼日時:2019/05/29 12:46

これはaboutがなくても同じような意味になるし、英語のニュアンスなので日本語で説明するのは難しいです。

 このabout は単に「~について」よりは「要は~なんだ、要は~が大切なんだ」の感じです。 ご質問の it's about learning. は「要は学ぶということなんだ、要は学ぶということが大切なんだ」というニュアンスなので、「私たちにとってすべてが学びなのです。」と訳すこともできます。

このabout の使い方はとてもよくします。たとえば 学生に why do you go to a university? と聞くと It's about a well-paid job. (良い給料の仕事を、ということ)、町でデモをしている若い女性に、What is this protest? (このデモは何?)と聞くと It's about love, about peace, .... (要は愛、平和 ... ということなの)のような返事がかえってくることがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

It's about…というのは結構よく使われるのですね。いろいろ例を出していただき、何となくニュアンスがつかめました。ありがとうございます!

お礼日時:2019/05/29 12:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング